Paroles et traduction Yolanda Adams - Save The World
Looking
at
the
news
today
is
a
cold
depressing
thing
we
see
our
nation
stained
Глядя
на
сегодняшние
новости,
мы
видим,
что
наша
нация
запятнана
холодной
депрессией.
And
the
whole
worlds
up
in
flames.
People
starving
all
over
the
land
what
a
low
И
целые
миры
охвачены
пламенем,
люди
голодают
по
всей
земле,
какая
низость!
Down
dirty
shame
and
abroad
we
see
the
same
we
have
our
selves
to
blame.
Well
Внизу
грязный
стыд,
и
за
границей
мы
видим
то
же
самое,
мы
сами
виноваты.
It's
been
said
that
we
should
share
what
the
master
gives
to
us
well
the
time
Было
сказано,
что
мы
должны
делиться
тем,
что
мастер
дает
нам
в
свое
время.
Has
come
to
help
someone
less
fortunate
than
us.
Пришел
помочь
кому-то
менее
удачливому,
чем
мы.
Save
the
world,
feed
the
hungry
people,
clothe
the
little
babies,
lend
a
Спаси
мир,
накорми
голодных,
одень
маленьких
детей,
одолжи
...
Helping
hand.
Рука
помощи.
Save
the
world,
feed
the
hungry
people,
show
them
we
love
and
care.
Спасите
мир,
накормите
голодных
людей,
покажите
им,
что
мы
любим
и
заботимся
о
них.
I
took
a
walk
into
town
this
morning
a
beggar
followed
me
he
said
he
needed
Сегодня
утром
я
гулял
по
городу,
за
мной
шел
нищий,
он
сказал,
что
ему
нужно.
Food
to
eat
and
spare
some
change
please.
I
took
him
into
the
closest
grill
and
Я
отвел
его
в
ближайший
гриль
и
сказал:
Paid
for
all
he
could
eat
it
warmed
my
heart
as
he
said
thank
you
ma'am
to
me.
Заплатил
за
все,
что
мог
съесть,
и
это
согрело
мое
сердце,
когда
он
сказал
мне
"спасибо,
мэм".
Well
it
saddened
me
as
walked
a
little
further
just
to
see
that
there
is
more
Что
ж,
это
опечалило
меня,
когда
я
прошел
немного
дальше,
просто
чтобы
увидеть,
что
есть
еще
что-то.
Than
one
on
every
corner
without
a
place
to
sleep.
Больше
одного
на
каждом
углу,
где
негде
спать.
We've
got
to
feed
the
hungry
mind
soul
and
body
shelter
feed
and
cloth
everybody
Мы
должны
накормить
голодный
разум
душу
и
тело
укрыть
накормить
и
одеть
всех
With
much
as
we
can
please
stretch
out
your
hand.
Как
можно
больше,
пожалуйста,
Протяни
свою
руку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reeder Raymond Dominic
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.