Paroles et traduction Yolanda del Río - Aca Entre Nos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beatriz
Adriana
Beatrice
Adriana
Por
presumir,
a
mis
amigos
les
conte.
So
I
boasted,
to
my
friends
telling.
Que
en
el
amor
niguna
pena
me
aniquila,
That
no
love
sorrow
has
destroyed
me,
Que
pa'
provarles,
de
tus
besos
me
olvide,
To
prove
them,
I
forgot
your
kisses,
Y
me
bastaron
unos
tragos
de
tequila.
And
a
few
shots
of
tequila
were
enough.
Les
platique
que
me
encontre
con
otro
amor,
I
told
them
that
I
found
another
love,
Y
que
en
sus
brazos
fui
dejando
de
quererte.
And
that
in
his
arms
I
stopped
loving
you.
Que
te
aborresco
desde
el
dia
de
tu
traición
That
I've
despised
you
since
the
day
of
your
betrayal
Y
que
hay
momentos
que
he
deseado
hasta
tu
muerte.
And
that
there
are
times
I've
even
wished
for
your
death.
Aca
entre
nos,
quiero
que
sepas
la
verdad,
Between
us,
I
want
you
to
know
the
truth,
No
te
he
dejado
de
adorar,
alla
en
mi
triste
soledad
I
haven't
stopped
adoring
you,
there
in
my
sorrowful
solitude
Me
han
dado
ganas
de
gritar,
salir
corriendo
I've
felt
like
screaming,
running
out,
Y
preguntar
que
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida.
And
asking
what
has
become
of
your
life.
Aca
entre
nos,
siempre
te
voy
a
recordar
Between
us,
I
will
always
remember
you
Y
hoy
que
a
mi
lado
ya
no
estas
no
queda
mas
confesar
And
now
that
you
are
no
longer
by
my
side,
nothing
is
left
to
confess
Que
ya
no
puedo
soportar,
que
estoy
odiando
sin
odiar
That
I
can
no
longer
endure
it,
that
I
am
hating
without
hating
Porque
respiro
por
la
herida.
Because
I
breathe
through
the
wound.
Y
ay
martin
no
cabe
duda
que
tambien
de
dolor
se
canta
And
oh
Martin,
there
is
no
doubt
that
one
can
also
sing
from
pain
Cuando
llorar
no
se
puede.
When
one
cannot
cry.
Aca
entre
nos,
quiero
que
sepas
la
verdad,
Between
us,
I
want
you
to
know
the
truth,
No
te
he
dejado
de
adorar,
alla
en
mi
triste
soledad
I
haven't
stopped
adoring
you,
there
in
my
sorrowful
solitude
Me
han
dado
ganas
de
gritar
salir
corriendo
I've
felt
like
screaming,
running
out,
Y
preguntar
que
es
lo
que
ha
sido
de
tu
vida.
And
asking
what
has
become
of
your
life.
Aca
entre
nos,
siempre
te
voy
a
recordar
Between
us,
I
will
always
remember
you
Y
hoy
que
a
mi
lado
ya
no
estas
no
queda
mas
confesar
And
now
that
you
are
no
longer
by
my
side,
nothing
is
left
to
confess
Que
ya
no
puedo
soportar
que
estoy
odiando
sin
odiar
That
I
can
no
longer
endure
it,
that
I
am
hating
without
hating
Porque
respiro
por
la
herida.
Because
I
breathe
through
the
wound.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.