Paroles et traduction Yolandita Monge - Al Ritmo de la Fantasía
Que
pronto
surge
la
manana
Что
скоро
наступит
утро
En
cualquier
cuarto
de
hotel
В
любом
номере
отеля
Yo
estuve
amando
a
quien
no
amaba
Я
любил
того,
кого
не
любил.
Mi
piel
se
encuentra
en
otra
piel...
Моя
кожа
лежит
на
другой
коже...
Amando
sola,
en
un
suspiro
Любя
в
одиночестве,
в
вздохе,
Sola
en
un
cuarto
sin
hogar
Одна
в
бездомной
комнате.
En
mi
memoria
algun
recuerdo
В
моей
памяти
есть
воспоминания.
De
haber
amado
sin
amar.
Любил,
не
любил.
Luego
anduve
por
las
calles
Затем
я
шел
по
улицам,
Pensando
que
sera
de
mi
Думая,
что
это
будет
от
меня.
Luego
anduve
sin
trabajo
(oh
si...)
Затем
я
пошел
без
работы
(О,
если...)
Y
sin
dinero
para
comer
И
нет
денег,
чтобы
поесть.
El
mundo
es
solo
fantasia
Мир-это
просто
фантазия.
Nada
existe
en
realidad
На
самом
деле
ничего
не
существует
No
hay
tiempo
ni
existe
espacio
Нет
времени
и
нет
пространства.
Solo
hay
instantes
en
la
eternidad
В
вечности
есть
только
мгновения.
De
pronto
estoy
pensando
en
el
al
ritmo
de
la
fantasia
yo
estuve
amando
a
quien
no
amaba
Внезапно
я
думаю
о
ритме
фантазии,
я
любил
того,
кого
не
любил.
Al
ritmo
de
la
fantasia
yo
estuve
amando
a
quien
no
amaba
В
ритме
фантазии
я
любил
того,
кого
не
любил.
Al
ritmo
de
la
fantasia
yo
estuve
amado
a
quien
no
amaba
В
ритме
фантазии
я
был
любим
того,
кого
не
любил.
Al
ritmo
de
la
fantasia...
В
ритме
фантазии...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodolfo Barrera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.