Paroles et traduction Yoly Saa feat. Funambulista - A vida o muerte (feat. Funambulista)
A vida o muerte (feat. Funambulista)
To Live or Die (feat. Funambulista)
Puedo
disimular
I
can
pretend
Puedo
fingir
que
no
te
quiero
I
can
pretend
that
I
don't
love
you
Puede
salirnos
mal
It
might
go
wrong
Que
no
haya
antídoto
al
veneno
That
there's
no
antidote
to
the
poison
Puede
que
no
haya
más
(puede
que
no
haya
más)
There
might
be
nothing
more
(there
might
be
nothing
more)
Que
devolver
los
pies
al
suelo
Than
bringing
our
feet
back
to
the
ground
Déjame
encontrar
el
modo
(el
modo)
Let
me
find
a
way
(a
way)
De
llegar
(de
llegar)
To
reach
(to
reach)
No
lo
hemos
perdido
todo
(perdido
todo)
We
haven't
lost
everything
Salvé,
lo
poco
que
quedo
de
fe
I
saved
what
little
faith
I
had
left
Mírame,
no
sabes
lo
que
fue
entender
Look
at
me,
you
don't
know
what
it
was
like
to
understand
No
todo
siempre
sale
bien
Not
everything
always
turns
out
well
Y
otra
vez,
el
viento
de
frente
And
once
again,
the
wind
is
against
me
Salté
contigo
de
la
mano
I
jumped
with
you
hand
in
hand
Y
a
mi
suerte,
dejándonos
caer
sin
red
And
we
let
fate
drop
us
without
a
net
La
espada
toca
la
pared
The
sword
touches
the
wall
Y
otra
vez
And
once
again
A
vida
o
muerte
To
live
or
die
Puede
que
vuelva
el
mar
The
sea
may
return
Que
no
queden
huellas
en
mis
dedos
That
there
are
no
traces
left
on
my
fingers
Nada
que
preguntar
Nothing
to
ask
Nada
que
reprocharse
luego
Nothing
to
reproach
myself
for
later
Solo
una
eternidad
Just
an
eternity
Para
desafiar
al
miedo
To
defy
fear
Déjame
encontrar
el
modo
(el
modo)
Let
me
find
a
way
(a
way)
De
llegar
(de
llegar)
To
reach
(to
reach)
No
lo
hemos
perdido
todo
We
haven't
lost
everything
Salvé,
lo
poco
que
quedo
de
fe
I
saved
what
little
faith
I
had
left
Mírame,
no
sabes
lo
que
fue
entender
Look
at
me,
you
don't
know
what
it
was
like
to
understand
No
todo
siempre
sale
bien
Not
everything
always
turns
out
well
Y
otra
vez,
el
viento
de
frente
And
once
again,
the
wind
is
against
me
Salté
contigo
de
la
mano
I
jumped
with
you
hand
in
hand
Y
a
mi
suerte,
dejándonos
caer
sin
red
And
we
let
fate
drop
us
without
a
net
La
espada
toca
la
pared
The
sword
touches
the
wall
Y
otra
vez
And
once
again
A
vida
o
muerte
To
live
or
die
Puedo
ser
todo,
partió
la
mitad
I
can
be
everything,
broken
in
half
Pero
no
puedo
ver,
tú
no
te
vas
But
I
can't
see,
you
won't
leave
Puedo
ser
lo
que
esperas
I
can
be
what
you
expect
Intentar
devolvértelo,
darte
lo
que
me
das
Try
to
give
it
back
to
you,
give
you
what
you
give
me
Dar,
dar,
darte
lo
que
me
das
To
give,
to
give,
to
give
you
what
you
give
me
Dar,
dar,
darte
lo
que
me
das
To
give,
to
give,
to
give
you
what
you
give
me
Dar,
dar,
darte
lo
que
me
das
To
give,
to
give,
to
give
you
what
you
give
me
Darte
lo
que
me
das
To
give
you
what
you
give
me
Puede
que
no
haya
vuelta
atrás
There
may
be
no
turning
back
Salvé,
lo
poco
que
quedo
de
fe
I
saved
what
little
faith
I
had
left
Mírame,
no
sabes
lo
que
fue
entender
Look
at
me,
you
don't
know
what
it
was
like
to
understand
No
todo
siempre
sale
bien
Not
everything
always
turns
out
well
Y
otra
vez,
el
viento
de
frente
And
once
again,
the
wind
is
against
me
Salté
contigo
de
la
mano
I
jumped
with
you
hand
in
hand
Y
a
mi
suerte
dejándonos
caer
sin
red
And
we
let
fate
drop
us
without
a
net
La
espada
toca
la
pared
The
sword
touches
the
wall
Y
otra
vez
a
vida
o
muerte
And
once
again
to
live
or
die
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Diego Jose Cantero Campillo, David Sanchez Marin, Andres Terron Fontecoba, Yolanda Saa Filgueira, Pablo Estrella Torres
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.