Paroles et traduction Yomo - Amor de Luna
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor de Luna
Любовь лунная
Ma...
escuchame...
Ма...
послушай
меня...
Y
le
pregunto
ala
luna
И
я
спрашиваю
у
луны,
Si
acaso
existe
alguna
Существует
ли
хоть
одна,
Que
me
ilumine
a
mi
en
la
noche
oscura
Что
осветит
меня
в
ночи
тёмной,
Me
de
cordura
para
enfrentar
la
locura
Даст
мне
здравомыслие,
чтобы
справиться
с
безумием.
Luna
si
acaso
existe
alguna
Луна,
если
существует
хоть
одна,
Que
me
ilumine
a
mi
en
la
noche
oscura
Что
осветит
меня
в
ночи
тёмной,
Me
de
cordura,
para
enfrentar
la
locura
Даст
мне
здравомыслие,
чтобы
справиться
с
безумием.
Antes
que
camine
por
esa
puerta
Прежде
чем
я
пройду
через
эту
дверь,
Con
mi
alma
entre
tus
brazos
С
моей
душой
в
твоих
руках,
Quiero
dialogar
sobre
esta
cuesta
Хочу
поговорить
об
этом
пути,
Que
nos
condujo
a
este
fracaso
Который
привёл
нас
к
этому
краху.
Quiero
que
me
digas
si
fui
culpable
o
no
Хочу,
чтобы
ты
сказала,
виноват
я
или
нет
De
tanta
amargura
В
этой
горечи.
Anda
no
te
vayas
tu
de
mi
vida
Не
уходи
из
моей
жизни,
Sin
antes
sacarme
de
duda
Не
развеяв
моих
сомнений.
Quiero
que
me
digas
si
fui
fallando
Хочу,
чтобы
ты
сказала,
где
я
ошибался,
Mientras
el
tiempo
pasaba
Пока
время
шло.
O
quizas
yo
nunca
te
di
a
entender
Или,
может
быть,
я
так
и
не
дал
тебе
понять,
En
realidad
cuanto
te
amaba
Насколько
сильно
я
тебя
любил.
Creeme
fue
el
destino
Поверь,
это
была
судьба,
El
cual
desidio
Которая
решила
Esta
cruel
despedida
Это
жестокое
прощание.
No
me
importa
en
realidad
la
razon
Мне
не
важна
причина
на
самом
деле,
Por
que
yo
se
que
nunca
podre
Потому
что
я
знаю,
что
никогда
не
смогу
Devolverte
la
vida...
Вернуть
тебя
к
жизни...
Devolverte
la
vida...
Вернуть
тебя
к
жизни...
Devolverte
la
vida...
Вернуть
тебя
к
жизни...
Devolverte
la
vida...
Вернуть
тебя
к
жизни...
Luna
si
acaso
existe
alguna
Луна,
если
существует
хоть
одна,
Que
me
ilumine
a
mi
en
la
noche
oscura
Что
осветит
меня
в
ночи
тёмной,
Me
de
cordura,
para
enfrentar
la
locura
Даст
мне
здравомыслие,
чтобы
справиться
с
безумием.
Luna
si
acaso
existe
alguna
Луна,
если
существует
хоть
одна,
Que
me
ilumine
a
mi
en
la
noche
oscura
Что
осветит
меня
в
ночи
тёмной,
Me
de
cordura,
para
enfrentar
la
locura
Даст
мне
здравомыслие,
чтобы
справиться
с
безумием.
He
aqui
de
nuevo
me
tropiezo
con
la
misma
piedra
Вот
опять
я
спотыкаюсь
о
тот
же
камень,
Pierdo
el
aliento
me
siento
en
tiniebla
Теряю
дыхание,
чувствую
себя
во
тьме.
La
misma
purta
se
cierra
Та
же
дверь
закрывается
Frente
a
mi
ojos
que
hago?
Перед
моими
глазами,
что
мне
делать?
Salgo
detras
de
ti
corriendo
Бегу
за
тобой,
Me
hago
da
daño
y
te
extraño
Мне
больно,
и
я
скучаю
по
тебе.
Regresa,
date
la
vuelta
in
shorty
Вернись,
обернись,
малышка,
Come
back
to
my
buu
Вернись
ко
мне.
Piensalo
dos
veces,
two
times
Подумай
дважды,
Me
va
a
dejar
aqui
triste
Ты
оставишь
меня
здесь
грустить,
Pensando
en
que
tu
te
fuiste
Думая
о
том,
что
ты
ушла,
Sabiendo
que
tu
en
mi
vida
Зная,
что
ты
в
моей
жизни
Usted
es
lo
mas
grande
que
existe
Самое
важное,
что
есть.
Luna
si
acaso
existe
alguna
Луна,
если
существует
хоть
одна,
Que
me
ilumine
a
mi
en
la
noche
oscura
Что
осветит
меня
в
ночи
тёмной,
Me
de
cordura,
para
enfrentar
la
locura
Даст
мне
здравомыслие,
чтобы
справиться
с
безумием.
Luna
si
acaso
existe
alguna
Луна,
если
существует
хоть
одна,
Que
me
ilumine
a
mi
en
la
noche
oscura
Что
осветит
меня
в
ночи
тёмной,
Me
de
cordura,
para
enfrentar
la
locura
Даст
мне
здравомыслие,
чтобы
справиться
с
безумием.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Torres-abreu Jose Alberto, Diaz Raymond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.