Paroles et traduction Yomo - My Destiny
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Joey
te
quiero
papi
mami
Joey,
I
love
you,
baby
Esto
es
pa'
toda
mi
familia
(yo)
This
is
for
all
my
family
(yo)
My
destiny
is
my
only
enemy
My
destiny
is
my
only
enemy
Cuántas
veces
yo
cai
pero
proseguí
How
many
times
I
fell
but
kept
going
A
fuerza
de
golpes
yo
he
crecí
Through
force
of
blows
I
have
grown
No
debió
haber
sido
así
It
shouldn't
have
been
like
this
Mas
le
doy
gracias
al
destino
por
todo
lo
que
sufrí,
papi
But
I
thank
destiny
for
everything
I
suffered,
baby
Que
mi
destino
es
mi
único
enemigo
That
my
destiny
is
my
only
enemy
¿Cuántas
veces
yo
he
caído?,
pero
he
prosegui'o
How
many
times
have
I
fallen,
but
I
have
persevered
A
fuerza
de
golpes
yo
he
creci'o
Through
force
of
blows
I
have
grown
Así
no
debió
haber
sido
It
shouldn't
have
been
like
this
Le
doy
gracias
al
destino
por
todo
lo
que
he
sufri'o
I
thank
destiny
for
everything
I
have
suffered
Un
maleante
no
nace,
con
el
tiempo
él
se
hace
A
thug
is
not
born,
he
is
made
over
time
Por
culpa
de
una
persona
que
solo
quiere
que
él
fracase
Because
of
a
person
who
only
wants
him
to
fail
Se
complace
la
conciencia,
luego
se
forma
el
desenlace,
sube
The
conscience
is
pleased,
then
the
outcome
is
formed,
it
rises
Lagartijosamente
un
trance
Lizard-like
a
trance
Se
hacen
las
paces
con
el
abismo
de
la
madre
melancolía
They
make
peace
with
the
abyss
of
mother
melancholy
Dada
de
cuenta
de
que
tu
vida
socio,
no
es
como
solía
Realizing
that
your
life,
partner,
is
not
what
it
used
to
be
Que
en
este
mundo
solo
existe
el
sufrimiento
That
in
this
world
only
suffering
exists
Y
el
amor
no
reina,
el
amor
es
solo
un
cuento
And
love
does
not
reign,
love
is
just
a
story
Una
fábula
color
de
rosa,
qué
poca
cosa,
quién
lo
diría
A
rose-colored
fable,
what
a
small
thing,
who
would
have
thought
La
vida
se
paga
a
diario
es
como
una
deuda
que
no
termina
Life
is
paid
daily,
it's
like
a
debt
that
never
ends
Que
si
se
mata
nunca
avanza
That
if
it
kills,
it
never
advances
Solo
se
apresura
la
decadencia
de
tu
vida
falsa
It
only
hastens
the
decline
of
your
false
life
Envidia
muerte
el
gatillo,
palabras
que
ya
me
jartan
Envy,
death,
the
trigger,
words
that
already
tire
me
Y
que
siempre
mi
corrillo
calan
bien
en
mi
mente
And
that
my
circle
always
resonates
well
in
my
mind
Siento
lo
que
te
estoy
explicando
y
es
cierto
I
feel
what
I'm
explaining
to
you
and
it's
true
Una
realidad
que
siempre
yo
tendré
que
soportar
A
reality
that
I
will
always
have
to
endure
Por
qué
mi
viejo
no
estuvo,
por
qué
se
fue
mi
papá
Why
my
old
man
wasn't
there,
why
my
dad
left
Amigos
que
he
perdi'o
al
igual
que
mucha
gente
Friends
I've
lost
as
well
as
many
people
Que
por
más
tiempo
que
pase
siempre
estarán
presente
That
no
matter
how
much
time
passes
they
will
always
be
present
Ilusión
envuelta,
sueños
destruidos
Wrapped
illusion,
destroyed
dreams
Y
lo
más
que
me
encabrona
es
que
el
amor
And
what
pisses
me
off
the
most
is
that
love
Siempre
ha
existido,
que
truene
en
mi
mente
Has
always
existed,
may
it
thunder
in
my
mind
Pega
fuerte
en
mis
entrañas
It
hits
hard
in
my
guts
Por
ti
vivió
tanta
gente,
pero
mi
corazón
no
se
engaña
So
many
people
lived
for
you,
but
my
heart
is
not
deceived
Ni
con
alimañas
ni
mañas
que
ha
obtenido
Neither
with
vermin
nor
tricks
that
it
has
obtained
Por
culpa
de
los
tropiezos
que
en
mi
vida
yo
he
obtenido
Because
of
the
stumbles
that
I
have
obtained
in
my
life
He
senti'o
el
destino
en
mi
persona
pegarle
fuerte
I
have
felt
destiny
hit
hard
on
my
person
Y
ha
costa'o
mucho
trabajo
para
yo
echar
para
el
frente
And
it
has
taken
a
lot
of
work
for
me
to
move
forward
Y
es
que
la
vida
es
un
lamento
que
como
el
infierno
arde
And
it
is
that
life
is
a
lament
that
burns
like
hell
Pero
acuérdate
que
no
está
hecha
pa'
cobardes
But
remember
that
it
is
not
made
for
cowards
En
el
nombre
del
Padre,
El
Hijo
y
el
Espíritu
Santo
In
the
name
of
the
Father,
The
Son
and
the
Holy
Spirit
Y
una
dedica
pa'l
difunto
Mandito
And
a
dedication
to
the
deceased
Mandito
Que
te
perdí
cuando
yo
era
chiquito,
papi
That
I
lost
you
when
I
was
little,
baby
Y
esto
es
pa'
ti,
nadie
lo
ha
escucha'o,
viste
And
this
is
for
you,
nobody
has
heard
it,
you
saw
Y
es
que
puñeta
por
qué
será
And
it's
that
damn
why
will
it
be
Q
se
sufren,
se
sufren
tanto
esas
desgracias
cuando
That
misfortunes
are
suffered
so
much
when
Hay
motivos
suficiente
pa
la
vida
darle
gracias
There
are
enough
reasons
to
be
thankful
for
life
Triste
es
cuando
tu
no
te
explica
en
que
por
que
It's
sad
when
you
don't
explain
why
Este
mundo
tanto
se
complica,
implica
la
conciencia
This
world
is
so
complicated,
it
implies
consciousness
De
q
es
ser
hombre
maduro
listo
pa
aguantar
los
Of
what
it
is
to
be
a
mature
man
ready
to
endure
the
Chicos
y
hasta
los
golpes
mas
duros
Guys
and
even
the
hardest
blows
Cuando
alguien
sano,
tranquilito
y
tan
puro
se
te
When
someone
healthy,
calm
and
so
pure
Marche
sin
adiós
y
sin
motivo
alguno
Leaves
without
goodbye
and
without
any
reason
Asumo
la
responsabilidad
de
ser
su
amigo
le
I
assume
the
responsibility
of
being
his
friend
Rezo
a
los
santos
y
tambien
a
Jesucristo.
I
pray
to
the
saints
and
also
to
Jesus
Christ.
Maria
santísima
la
q
siempre
fue
virgen
que
Holy
Mary,
the
one
who
was
always
a
virgin,
that
En
el
valle
de
la
muerte
que
me
lo
cuide,
ay
In
the
valley
of
death,
that
he
take
care
of
me,
oh
Bendito
si
han
pasado
tantos
años
ya
sin
verte,
imposible
Blessed
if
so
many
years
have
passed
without
seeing
you,
impossible
Realidad
algo
difícil
de
entenderlo,
minutos
Reality
something
difficult
to
understand,
minutes
Antes
de
los
acontecimientos
conversamos
y
ahora
Before
the
events
we
talked
and
now
Mi
hermanito
Mandito
esta
muerto...
My
little
brother
Mandito
is
dead...
Ahora
yo
suelto
lo
q
por
siempre
yo
había
guardado
Now
I
release
what
I
had
always
kept
Del
recuerdo
que
el
chamaquito
creció
a
mi
lado
From
the
memory
that
the
little
boy
grew
up
by
my
side
El
hijo
de
Evelyn
su
padre
Lucho
Yo
se
que
si
que
Evelyn's
son,
his
father
Lucho,
I
know
that
if
that
Es
verda'
q
un
yo
lo
escucho
It's
true
that
I
listen
to
him
Q
a
mi
me
guarda
igual
yo
lo
guardo
a
el
That
he
keeps
me,
I
also
keep
him
Mandito
mi
socio
nos
volveremos
a
ver
Mandito
my
partner
we
will
see
each
other
again
Y
sonreíremos
seremos
niños
de
nuevo
ahora
And
we
will
smile
we
will
be
children
again
now
Descansa
en
paz
mi
compañero
Rest
in
peace
my
partner
Y
cuídame
por
qué
yo
soy
un
caballero
And
take
care
of
me
because
I
am
a
gentleman
Prospero
en
esto
es
certero,
tengo
mi
cría
Prosperous
in
this
is
accurate,
I
have
my
offspring
Lo
que
hace
yo
me
levante
a
trabajar
todos
los
días
What
makes
me
get
up
to
work
every
day
Los
que
me
apoyan
esto
que
estoy
cantando
es
improvisa'o
Those
who
support
me,
this
that
I
am
singing
is
improvised
La
finalización
de
este
demo
The
end
of
this
demo
Pa'
que
tú
veas
que
con
flow
yo
los
quemo
So
you
can
see
that
I
burn
them
with
flow
Conmigo
no
puede
nadie
Nobody
can
with
me
Que
se
tiren
al
medio
pa'
que
tú
veas
quien
tiene
estilo
flow
Let
them
jump
in
the
middle
so
you
can
see
who
has
style
flow
Criminal
y
to
lo
que
he
sufrió
Criminal
and
everything
I've
suffered
En
mis
canciones
está
resumi'o
In
my
songs
it
is
summarized
To'
lo
que
he
pasa'o
papi
en
este
demo
Everything
I've
been
through,
daddy,
in
this
demo
La
mayoría
te
he
canta'o
I've
mostly
sung
to
you
Los
amigos
que
he
perdi'o
el
pai
que
se
fue
The
friends
I've
lost,
the
pai
who
left
Cuando
yo
tenía
cinco
años
de
edad
When
I
was
five
years
old
La
maldad
que
renació
cuando
mucha
gente
The
evil
that
was
reborn
when
many
people
En
vez
de
apoyarme
me
tiraron
Instead
of
supporting
me,
they
shot
me
Este
es
Yomo
Montana
con
cara
puñeta
This
is
Yomo
Montana
with
a
damn
face
Mera
y
este
es
mi
sueño
y
el
que
se
meta
Mera
and
this
is
my
dream
and
whoever
gets
in
El
que
se
meta
en
el
medio
me
lo
llevo
enreda'o,
papi
Whoever
gets
in
the
way,
I'll
take
him
tangled,
daddy
Este
es
Yomo
y
estoy
agita'o
This
is
Yomo
and
I'm
agitated
Mandito
que
descanses
en
paz
Mandito,
rest
in
peace
Y
que
mi
vida
no
vale
na'
And
that
my
life
is
worth
nothing
Pero
yo
sigo
pa'l
frente
por
que
tengo
a
mi
cría
But
I
keep
going
forward
because
I
have
my
offspring
Joey
y
mi
mujer
que
me
adora
y
me
ama,
Gloria
Joey
and
my
wife
who
adores
and
loves
me,
Gloria
Y
mi
mai
que
es
lo
único
que
tengo
en
este
mundo
And
my
mai,
which
is
the
only
thing
I
have
in
this
world
En
este
mundo
In
this
world
Y
mis
hermanos
Junito
y
Chiqui
And
my
brothers
Junito
and
Chiqui
Que
fueron
los
que
me
criaron
desde
chamaquito,
papi
Who
were
the
ones
who
raised
me
since
I
was
a
kid,
daddy
Este
muchacho
se
ve
a
quedar
con
Puerto
Rico
This
boy
is
going
to
stay
with
Puerto
Rico
En
estudios
Manduela
In
Manduela
studios
Pa'
que
tú
veas
que
esto
es
un
demo
So
you
can
see
that
this
is
a
demo
Por
tu
mente
se
cuela,
por
tu
mente
se
cuela
It
sneaks
through
your
mind,
it
sneaks
through
your
mind
Papi
con
flow
en
la
vieja
escuela
Daddy
with
flow
in
the
old
school
Pa'
los
que
son
del
barrio
mío
y
no
me
apoyan
For
those
who
are
from
my
neighborhood
and
don't
support
me
Pa'
los
que
dicen
que
my
lírica
no
vale
puñeta
nada
For
those
who
say
that
my
lyrics
are
worth
nothing
¿Qué
pasa
pai?,
esto
en
tu
cara
te
lo
tiro
What's
up
pai?,
I
throw
this
in
your
face
Yo
no
me
explico
por
que
hay
tantos
cabrones
I
don't
understand
why
there
are
so
many
bastards
Guillandose
con
Berto
en
Puerto
Rico
Hanging
out
with
Berto
in
Puerto
Rico
Si
yo
soy
humilde
y
de
cora'
If
I
am
humble
and
from
the
heart
Esta
canción
se
las
dedico
a
esas
personas
I
dedicate
this
song
to
those
people
My
destiny
is
my
only
enemy
My
destiny
is
my
only
enemy
¿Cuántas
veces
yo
caí?,
pero
proseguí
How
many
times
did
I
fall,
but
I
kept
going
My
destiny
is
my
only
enemy
My
destiny
is
my
only
enemy
Cuantas
veces
yo
cai
pero
proseguí
How
many
times
I
fell
but
kept
going
A
fuerza
golpes
yo
he
creci'o
Through
force
of
blows
I
have
grown
No
debió
haber
sido
así
It
shouldn't
have
been
like
this
Mas
le
doy
gracias
al
destino
por
todo
lo
que
sufrí,
papi
But
I
thank
destiny
for
everything
I
suffered,
baby
Que
mi
destino
es
mi
único
enemigo
That
my
destiny
is
my
only
enemy
¿Cuántas
veces
yo
he
caído?,
pero
he
prosegui'o
How
many
times
have
I
fallen,
but
I
have
persevered
A
fuerza
golpes
yo
he
creci'o
Through
force
of
blows
I
have
grown
Así
no
debió
haber
sido
It
shouldn't
have
been
like
this
Mas
le
doy
gracias
al
destino
por
todo
lo
que
he
sufri'o
But
I
thank
destiny
for
everything
I
have
suffered
He
aquí
la
última
vez
en
el
estudio
Here
is
the
last
time
in
the
studio
Que
Dios
bendiga
mi
proyecto
que
es
mi
vida
May
God
bless
my
project
which
is
my
life
Que
Dios
bendiga
cada
persona
que
escucha
esta
música
May
God
bless
each
person
who
listens
to
this
music
Que
sepan
que
yo
soy
uno
más
que
se
levantó
Let
them
know
that
I
am
one
more
who
got
up
Que
se
levantó
del
fango
para
ser
alguien
That
he
rose
from
the
mud
to
be
someone
Oye,
polvo
somos
y
polvo
terminaremos
siendo
Hey,
we
are
dust
and
we
will
end
up
being
dust
Yo
estoy
viendo
y
comprobando
I
am
seeing
and
verifying
Que
un
sueño
es
muy
chiquito
para
cualquier
persona
That
a
dream
is
very
small
for
any
person
Que
el
que
sueña
en
verdad
That
the
one
who
truly
dreams
Tiene
que
luchar
por
lo
que
sueña
You
have
to
fight
for
what
you
dream
Y
puede
alcanzar
lo
que
desee
And
you
can
achieve
what
you
want
Esta
es
la
otra
This
is
the
other
¿Qué
día
es
hoy?,
noviembre
What
day
is
it
today?,
November
Desde
antes
98
Since
before
98
Buscando
este
sueño,
se
cumplió
mi
destino
Looking
for
this
dream,
my
destiny
was
fulfilled
He
aquí
para
ustedes
mi
gente
Here
it
is
for
you,
my
people
Acaban
de
escuchar
la
vida
de
Abel,
escrita
por
él
You
have
just
heard
Abel's
life,
written
by
him
Al
Yomo
cantándola
Al
Yomo
singing
it
La
primera
canción
que
hice
en
un
estudio
The
first
song
I
made
in
a
studio
Ya
por
el
nombre
me
iré,
este
I'll
go
by
the
name
now,
this
Es
el
nombre
que
lleva
mi
disco
Is
the
name
my
album
bears
Es
como
vivo
mi
vida,
creyendo
en
el
destino
It's
how
I
live
my
life,
believing
in
destiny
Y
en
ese
tiempo
atrás
dije,
que
me
iba
a
quedar
con
Puerto
Rico
And
in
that
time
ago
I
said,
that
I
was
going
to
stay
with
Puerto
Rico
Soy
un
hombre
de
palabra
I
am
a
man
of
my
word
Hasta
el
sol
de
hoy
llevo
la
bandera
de
Puerto
Rico
en
alto
To
this
day
I
carry
the
flag
of
Puerto
Rico
high
Y
Nandito
sigue
vivo
And
Nandito
is
still
alive
Y
yo
sigo
muriendo
poco
a
poco
And
I
keep
dying
little
by
little
Con
mi
música
With
my
music
Pero
soy
feliz,
¿oyeron?
But
I'm
happy,
did
you
hear?
¿Por
qué
vas
tan
rápido
por
la
vida
poniéndole
las
luces
amarillas?
Why
are
you
going
so
fast
through
life
putting
the
yellow
lights
on
it?
¿Por
qué
no
te
detienes?
Why
don't
you
stop?
Detente,
¿por
qué
vas
tan
rápido
a
la
muerte?,
explícame
Stop,
why
are
you
going
so
fast
to
death,
explain
to
me
Si
lo
que
nos
espera
es
la
muerte,
¿por
qué
vas
tan
rápido?
If
what
awaits
us
is
death,
why
are
you
going
so
fast?
Oye
y
gracias
a
todos
los
que
colaboraron
conmigo
Hey
and
thanks
to
everyone
who
collaborated
with
me
En
mis
penas,
gracias
a
los
que
me
hicieron
sufrir,
gracias
a
los
que
se
me
viraron
In
my
sorrows,
thanks
to
those
who
made
me
suffer,
thanks
to
those
who
turned
on
me
Gracias
a
los
que
me
vendieron
como
Judas
da'ndome
un
beso
en
el
cachete
Thanks
to
those
who
sold
me
like
Judas
giving
me
a
kiss
on
the
cheek
Al-lāh,
gracias
a
toda
esa
gente
Al-lāh,
thanks
to
all
those
people
Papi
te
amo
Daddy
I
love
you
Mami
te
amo
Mommy
I
love
you
Mis
hermanos,
mis
hijos,
mi
vida
My
brothers,
my
children,
my
life
Mi
familia
nueva,
que
son
ustedes
mi
publico,
gracias
My
new
family,
which
is
you,
my
audience,
thank
you
Mi
destino
para
ustedes
mi
gente,
que
Dios
los
bendiga,
Yomo
papá
My
destiny
for
you
my
people,
may
God
bless
you,
Yomo
dad
Blackbird
International
Blackbird
International
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Torres-abreu Jose Alberto, Cruz Joel
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.