Yomo - No Se de Ti - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yomo - No Se de Ti




No Se de Ti
I Don't Know About You
La otra noche platicando con mi almohada
The other night, talking to my pillow,
De lo que y yo mi vida hemos vivido
About what you and I, my love, have lived through,
De ese amor que se nos quedó ahí en la nada
About that love that got lost in the void,
Por qué el tiempo lo había desaparecido
Vanished by the passage of time.
Le confesé que todavía la extrañaba
I confessed that I still missed her,
Que desde irse me dejo triste y vacío
That since she left, I've been sad and empty,
Me contesto que la vida no es cuento de hadas
It replied that life is not a fairy tale,
Desde esa noche el corazón se tornó frío (Hello)
Since that night, my heart has turned cold (Hello)
Bebé no de ti desde hace un par de días
Baby, I haven't heard from you in a couple of days,
Dime haber bebé donde te escondías
Tell me, baby, where have you been hiding?
Pensé que te tenía, pero la monotonía
I thought I had you, but monotony,
Se hizo dueña de nuestros días, y trajo con ella agonía
Became the owner of our days, and brought with it agony.
Bebé no de ti desde hace un par de días
Baby, I haven't heard from you in a couple of days,
Dime haber bebé donde te escondías
Tell me, baby, where have you been hiding?
Pensé que te tenía, pero la monotonía
I thought I had you, but monotony,
Se hizo dueña de nuestros días, y trajo con ella agonía
Became the owner of our days, and brought with it agony.
Sufrimiento, dolores con pena
Suffering, pain with sorrow,
Los tormentos, horrores condena
Torments, horrors, condemnation,
Realidad no me dejaste solo si todavía tu recuerdo más me llena
Reality, you didn't leave me alone, your memory still fills me,
En mi cuarto dejaste un infierno
In my room, you left an inferno,
Que por dentro el alma me quema
That burns my soul from within,
Siempre estás en mis conversaciones
You're always in my conversations,
Te hiciste mi musa por eso este tema
You became my muse, hence this song.
De chamaco mi vieja me dijo que nunca en la vida yo a nada le tema
As a kid, my mother told me never to fear anything in life,
Me enseñó del amor, m
She taught me about love, sh
E enseñó a querer, me enseñó a enfrentar los problemas
E taught me to love, she taught me to face problems,
Pero mi maldita condena
But you, my damnation,
Llegaste a mi vida sin pena
Came into my life without sorrow,
Y ahora no cómo explicar
And now I don't know how to explain,
Esta cobardía, de mi amor por ella
This cowardice, of my love for her,
Hace que la vea, igual que una estrella
Makes me see her like a star,
Tan lejos, tan lejos de la inmensidad
So far, so far in the vastness,
Que no espero nunca poderla alcanzar
That I never expect to be able to reach her.
Esta cobardía, de mi amor por ella
This cowardice, of my love for her,
Hace que la vea, igual que una estrella
Makes me see her like a star,
Tan lejos, tan lejos de la inmensidad
So far, so far in the vastness,
Que no espero nunca poderla alcanzar
That I never expect to be able to reach her.
Bebé no de ti desde hace un par de días
Baby, I haven't heard from you in a couple of days,
Dime haber bebé donde te escondías
Tell me, baby, where have you been hiding?
Pensé que te tenía, pero la monotonía
I thought I had you, but monotony,
Se hizo dueña de nuestros días, y trajo con ella agonía
Became the owner of our days, and brought with it agony.
Bebé no de ti desde hace un par de días
Baby, I haven't heard from you in a couple of days,
Dime haber bebé donde te escondías
Tell me, baby, where have you been hiding?
Pensé que te tenía, pero la monotonía
I thought I had you, but monotony,
Se hizo dueña de nuestros días, y trajo con ella agonía
Became the owner of our days, and brought with it agony.
Soledad se suma con desvelo
Loneliness joins forces with sleeplessness,
La depre que me da la consuelo
The depression that comforts me,
Solamente con imaginarme tu cara, tu boca, tu cuerpo, tu pelo
Just imagining your face, your mouth, your body, your hair,
El amor se cayó de la cama
Love fell out of bed,
Se nos hizo pedazo en el suelo
Shattered on the floor,
Las promesas esas que nos hicimos, no las cumplimos, se nos rompieron
The promises we made to each other, we didn't keep, they broke.
Pero fueron bastantes bonitos momentos los que una vez juntos vivimos
But there were many beautiful moments that we once lived together,
Caminamos agarrao' de la mano, juntos lloramos, juntos reímos
We walked hand in hand, we cried together, we laughed together,
Por culpa de tu ausencia, más te sigo buscando
Because of your absence, I keep searching for you more,
Me sorprendí cuando me vi en el espejo llorando
I was surprised when I saw myself crying in the mirror.
Bebé no de ti desde hace un par de días
Baby, I haven't heard from you in a couple of days,
Dime haber bebé donde te escondías
Tell me, baby, where have you been hiding?
Pensé que te tenía, pero la monotonía
I thought I had you, but monotony,
Se hizo dueña de nuestros días, y trajo con ella agonía
Became the owner of our days, and brought with it agony.
Bebé no de ti desde hace un par de días
Baby, I haven't heard from you in a couple of days,
Dime haber bebé donde te escondías
Tell me, baby, where have you been hiding?
Pensé que te tenía, pero la monotonía
I thought I had you, but monotony,
Se hizo dueña de nuestros días, y trajo con ella agonía
Became the owner of our days, and brought with it agony.
Mera
Mera
Si acaso la ven
If you happen to see her
Jeje
Hehe
Le dejan saber
Let her know
Que a pesar
That despite
Nosotros estamos vivos
We are alive
For you my lover
For you my lover
Superiority
Superiority
Super Yei
Super Yei
Jone Quest
Jone Quest
Anormales Music
Anormales Music





Writer(s): Yomo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.