Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Normal - Instrumental
Es ist normal - Instrumental
Hello,
how
have
you
been
today?
Hallo,
wie
geht
es
dir
heute?
The
same
question
for
the
fifth
time
this
week
Dieselbe
Frage
zum
fünften
Mal
diese
Woche.
How
forgetful
was
that
chatty
cliche?
Wie
vergesslich
war
dieses
geschwätzige
Klischee?
Everything
seems
ordinary
to
me
Alles
erscheint
mir
gewöhnlich.
Should
I
tell
you
I've
been
feeling
down?
Soll
ich
dir
sagen,
dass
ich
mich
niedergeschlagen
fühle?
'Cause,
well
that's
not
really
new
Denn,
nun,
das
ist
wirklich
nichts
Neues.
Oh
well,
I'll
say
something
somehow
Na
ja,
ich
werde
irgendwie
etwas
sagen.
Though
you
want
to
hear
me
ramble
Obwohl
du
möchtest,
dass
ich
rede,
There's
not
much
that
I
can
say
gibt
es
nicht
viel,
was
ich
sagen
kann.
'Cause
everything
seems
normal
Denn
alles
scheint
normal.
There's
nothing
to
it,
though
Es
ist
aber
nichts
dabei.
And
how
I
feel,
the
face
I
show
the
world
Und
wie
ich
mich
fühle,
das
Gesicht,
das
ich
der
Welt
zeige,
They
all
seem
so
slow
sie
alle
scheinen
so
langsam.
Everything
seems
normal
Alles
scheint
normal.
No
need
to
be
upset
Kein
Grund,
sich
aufzuregen.
Don't
concern
yourself
with
my
unhappiness
Mach
dir
keine
Sorgen
wegen
meiner
Unglücklichkeit,
'Cause
I'm
sure
it's
normal
denn
ich
bin
sicher,
es
ist
normal.
So,
how
was
thе
party
last
week?
Also,
wie
war
die
Party
letzte
Woche?
I'm
sorry
that
I
couldn't
make
it
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
es
nicht
geschafft
habe.
Don't
worry,
it's
not
anything
deep
Keine
Sorge,
es
ist
nichts
Tiefgründiges.
I
was
feeling
kinda
reckless
in
thе
nights
I
couldn't
sleep
Ich
fühlte
mich
etwas
leichtsinnig
in
den
Nächten,
in
denen
ich
nicht
schlafen
konnte.
'Cause
everything
seems
normal
Denn
alles
scheint
normal.
There's
nothing
to
it,
though
Es
ist
aber
nichts
dabei.
And
how
I
feel,
the
face
I
show
the
world
Und
wie
ich
mich
fühle,
das
Gesicht,
das
ich
der
Welt
zeige,
They
all
seem
so
slow
sie
alle
scheinen
so
langsam.
Everything
seems
normal
Alles
scheint
normal.
No
need
to
be
upset
Kein
Grund,
sich
aufzuregen.
Don't
concern
yourself
with
my
unhappiness
Mach
dir
keine
Sorgen
wegen
meiner
Unglücklichkeit,
'Cause
I'm
sure
it's
normal
denn
ich
bin
sicher,
es
ist
normal.
To
lose
interest
in
life
Das
Interesse
am
Leben
zu
verlieren
And
to
wish
you
never
tried
und
sich
zu
wünschen,
man
hätte
es
nie
versucht,
Isn't
that
what
you
call
normal?
ist
das
nicht
das,
was
du
normal
nennst?
There
is
nothing
I
want
Es
gibt
nichts,
was
ich
will.
The
only
reason
I
went
on
Der
einzige
Grund,
warum
ich
weitermachte,
Is
'Cause
you'll
feel
regretful
if
I
died
ist,
weil
du
es
bereuen
würdest,
wenn
ich
sterbe.
I've
written
three
set-aside
notes
Ich
habe
drei
beiseitegelegte
Notizen
geschrieben,
Eight
attempts
without
any
results
acht
Versuche
ohne
jegliche
Ergebnisse.
But
why
should
my
stories
be
told?
Aber
warum
sollten
meine
Geschichten
erzählt
werden?
They
all
seem
too
ordinary
to
me
Sie
erscheinen
mir
alle
zu
gewöhnlich.
'Cause
everything
seems
normal
Denn
alles
scheint
normal.
There's
nothing
to
it,
though
Es
ist
aber
nichts
dabei.
And
how
I
feel,
the
face
I
show
the
world
Und
wie
ich
mich
fühle,
das
Gesicht,
das
ich
der
Welt
zeige,
They
all
seem
so
slow
sie
alle
scheinen
so
langsam.
Everything
seems
normal
Alles
scheint
normal.
No
need
to
be
upset
Kein
Grund
zur
Aufregung.
Don't
concern
yourself
with
my
unhappiness
Mach
dir
keine
Sorgen
über
mein
Unglücklichsein,
'Cause
I'm
sure
it's
normal
denn
ich
bin
sicher,
es
ist
normal.
Don't
concern
yourself
with
my
unhappiness
Mach
dir
keine
Sorgen
über
mein
Unglücklichsein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.