Paroles et traduction Yona - Syyssävelmä
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Syyssävelmä
Осенняя мелодия
Oot
niin
kuin
pihlajapuu
Ты
словно
рябина,
Syysmyrskyssä
taivut
muttet
murru
В
осеннем
шторме
гнёшься,
но
не
ломаешься.
Kuin
koski
pauhuava
Словно
речной
поток
бушующий,
Jäädy
ei
pakkasen
paukkuessa
Не
замерзаешь
в
трескучие
морозы.
Oot
karhu
joka
ei
unta
saa
Ты
– медведь,
что
сна
не
знает,
Ja
lintu
joka
lentää
liikaa
И
птица,
что
слишком
высоко
летает.
Puu
joka
kasvoi
sinne
ikkunan
taa
Дерево,
что
выросло
у
моего
окна,
Siitä
hedelmät
kaunihit
poimia
sain
С
него
прекрасные
плоды
я
собрал,
Oot
sade
joka
hakkaa
mun
ikkunaa
Ты
– дождь,
что
стучит
в
моё
окно,
Hiljalleen
huuhtoo
sen
maisemaa
Постепенно
смывая
пейзаж
за
ним.
Tuuli
joka
löydä
ei
suojaa
Ветер,
что
не
находит
укрытия,
Varjo
joka
kiinni
kantajastaan
ei
saa
Тень,
что
не
может
оторваться
от
своего
носителя.
Oot
kaikki
nää
ja
enemmän
Ты
– всё
это
и
больше,
Sulle
laulan
syyssävelmän
Тебе
пою
осеннюю
мелодию.
Mulle
kauneimman
kevään
sä
soit
Мне
самую
прекрасную
весну
ты
сыграл,
Satumaan
sulot
mun
suveeni
toit
Чары
волшебной
страны
в
моё
лето
ты
принёс.
Sit
lehdet
syksyn
ne
sai
uinumaan
Потом
осенние
листья
ты
убаюкал,
Ja
pakkanen
vei
ikiunholaan
И
мороз
унёс
их
в
вечный
сон.
Oot
kaikki
nää
ja
enemmän
Ты
– всё
это
и
больше,
Sulle
laulan
syyssävelmän
Тебе
пою
осеннюю
мелодию.
Mulle
kauneimman
kevään
sä
soit
Мне
самую
прекрасную
весну
ты
сыграл,
Satumaan
sulot
mun
suveeni
toit
Чары
волшебной
страны
в
моё
лето
ты
принёс.
Sit
lehdet
syksyn
ne
sai
uinumaan
Потом
осенние
листья
ты
убаюкал.
Oot
kaikki
nää
ja
enemmän
Ты
– всё
это
и
больше,
Sulle
laulan
syyssävelmän
Тебе
пою
осеннюю
мелодию.
Mulle
kauneimman
kevään
sä
soit
Мне
самую
прекрасную
весну
ты
сыграл,
Satumaan
sulot
mun
suveeni
toit
Чары
волшебной
страны
в
моё
лето
ты
принёс.
Sit
lehdet
syksyn
ne
sai
uinumaan
Потом
осенние
листья
ты
убаюкал,
Ja
pakkanen
vei
ikiunholaan
И
мороз
унёс
их
в
вечный
сон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Johanna Louhivuori
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.