Yona - Kesken - traduction des paroles en russe

Kesken - Yonatraduction en russe




Kesken
Незавершенная
Sanoja on paljon
Много слов,
Silti liian vähän
Но все равно слишком мало,
Täysin sulle kuvailemaan tätä
Чтобы полностью описать тебе это.
Joku väritti mut tuhansin sävyin
Кто-то раскрасил меня тысячами оттенков,
Piirtää unohti vaan ääriviivat
Но забыл нарисовать контуры,
Unohti vaan ääriviivat
Просто забыл контуры.
Hologrammi joka nauraa, sun kanssa paljon
Голограмма, которая смеется, много смеется с тобой,
Koskettaa haluut, mut se on vaan ilmaa
Хочешь коснуться, но это всего лишь воздух.
Pulkkamäki joka jatkuu ja jatkuu liian pitkään
Ледяная горка, которая продолжается и продолжается слишком долго,
Etkä saa sun vauhtii hidastumaan
И ты не можешь замедлить свой бег,
Et vaan saa sun vauhtii hidastumaan
Просто не можешь замедлить свой бег.
Älä oo niin nopee antaa tuomioo
Не спеши с выводами,
Ei musta muuten mitään tuu
Иначе из меня ничего не выйдет.
Perhosentoukka tai paraneva haava
Гусеница или заживающая рана,
oon kesken niin kuin puolikuu
Я незавершенная, как полумесяц,
Kesken niin kuin puolikuu
Незавершенная, как полумесяц.
Voin lähteä sua vastaan juna-asemalle
Я могу пойти тебе навстречу на вокзал,
Mut saatan hukkuu matkalla katukuvaan
Но могу потеряться по дороге в городском пейзаже.
Oon kuva joka tippui sun lompakosta maahan
Я как фотография, выпавшая из твоего кошелька на землю,
Mistä tietää löytääkö mua kukaan
Откуда знать, найдет ли меня кто-нибудь,
Löytääkö mua kukaan
Найдет ли меня кто-нибудь.
Älä oo niin nopee antaa tuomioo
Не спеши с выводами,
Ei musta muuten mitään tuu
Иначе из меня ничего не выйдет.
Perhosentoukka tai paraneva haava
Гусеница или заживающая рана,
oon kesken niin kuin puolikuu
Я незавершенная, как полумесяц,
Kesken niinku puolikuu
Незавершенная, как полумесяц.
Älä oo niin nopee antaa tuomioo
Не спеши с выводами,
Ei musta muuten mitään tuu
Иначе из меня ничего не выйдет.
Perhosentoukka tai paraneva haava
Гусеница или заживающая рана,
oon kesken niin kuin puolikuu
Я незавершенная, как полумесяц,
Kesken niin kuin puolikuu
Незавершенная, как полумесяц.





Writer(s): Johanna Pitkänen


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.