Yonca Evcimik - Şöhret - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yonca Evcimik - Şöhret




Şöhret
Fame
Umrum değil be, alınan alınsın
I don't give a damn, let whoever be offended
Küfür vardır bu tarzın içinde
There is profanity in this style
Birileri bir gün nasıl olmuşsa
One day someone somehow
Birden bire oluvermiş
All of a sudden, became
Aklına saksı düşmüş de
A flower pot fell on his head
Başında yıldızlar dönüvermiş
And stars were spinning in his head
Varoştan gelmiş, anlayamadık
He came from the ghetto, we didn't understand
Yokluk çekmiş, çok ağladık
He was poor, we cried a lot
Anası üveymiş, babası yokmuş
His mother was a stepmother, his father was gone
Ağla çocuğum, ağla biraz daha
Cry, child, cry a little more
Lipo, botoks, meme gerdirme
Lipo, botox, breast lift
Ne lazımsa hiç çekinme
Don't hesitate if you need anything
Bol makyaj, sıkı mini etek
Heavy makeup, tight mini skirt
Kesin tutar, sen üzülme
Sure, don't you worry
N'olcak beste filan yaparız
What's going to happen, we'll make some music
Hatta sözleri biraz sallarız
In fact, let's shake the lyrics a little
Benim neyim eksikmiş abicim
What's missing from me, mate
Mega diva neyin olamaz mıyız?
Can't we be a mega diva?
Bak sen, kuralına göre oynamış
Look at you, you played by the rules
Paparazzilere yakalanmak için
To get caught by the paparazzi
Bilsen ne kadar emek harcamış
If you only knew how much effort you have put in
Bir miktar dayak yemiş, onun bunun başını yakmış
You took some beatings, you messed with this and that
Kızma, ne yapsın abisi ekmek parası
Don't get mad, what can you do, brother, it's bread and butter
(Ben de artık mümkünse)
(Me too, if possible)
(Yani çok rica edicem)
(I mean, I beg you)
(Ben de az biraz ucundan)
(Me too, a little bit on the side)
Şöhret olacağım, televizyona çıkacağım
I'm gonna be famous, I'm gonna be on TV
Şöhret olacağım ben, kendimi barlara vuracağım
I'm gonna be famous, I'm gonna hit the bars
Sevgilim olucan sen, jeeplere bineceğiz biz
You'll be my lover, we'll drive in jeeps
Artık semerimden boşanıp, dibine vuracağım ben
I'm gonna get a divorce from my husband and hit the bottom
Şöhret olacağım, rezil rüsva olacağım
I'm gonna be famous, I'm gonna be disgraced
Şöhret olacağım ben, kendimi iyice bozacağım
I'm gonna be famous, I'm gonna go crazy
Malzeme olacağız biz, alkış tutucan sen
We'll be the material, you'll cheer me on
Sayende tahtıma oturup, keyfime bakacağım ben
Thanks to you, I'll sit on my throne and enjoy myself
Bak sen, kuralına göre oynamış
Look at you, you played by the rules
Paparazzilere yakalanmak için
To get caught by the paparazzi
Bilsen ne kadar emek harcamış
If you only knew how much effort you have put in
Biraz pornografi, bol bol da halkın sesi
Some pornography, lots of people's voices
Artık, iyice sirke dönmüş burası
This place has become a vinegar bottle
(Ben de artık mümkünse)
(Me too, if possible)
(Yani çok rica edicem)
(I mean, I beg you)
(Ben de az biraz ucundan)
(Me too, a little bit on the side)
Şöhret olacağım, televizyona çıkacağım
I'm gonna be famous, I'm gonna be on TV
Şöhret olacağım ben, kendimi barlara vuracağım
I'm gonna be famous, I'm gonna hit the bars
Sevgilim olucan sen, jeeplere bineceğiz biz
You'll be my lover, we'll drive in jeeps
Artık semerimden boşanıp, dibine vuracağım ben
I'm gonna get a divorce from my husband and hit the bottom
Şöhret olacağım, rezil rüsva olacağım
I'm gonna be famous, I'm gonna be disgraced
Şöhret olacağım ben, kendimi iyice bozacağım
I'm gonna be famous, I'm gonna go crazy
Malzeme olacağız biz, alkış tutucan sen
We'll be the material, you'll cheer me on
Sayende tahtıma oturup, keyfime bakacağım ben
Thanks to you, I'll sit on my throne and enjoy myself
Yıllar tükendi, emekler
Years have gone by, efforts
Gel de gör ki kimselere yaranamadık
Come and see that we couldn't please anyone
Aşklar büyüttük şarkılarda
We raised love in songs
Çaldık, söyledik, duyuramadık
We stole, we sang, we couldn't make ourselves heard
E bana da ufaktan geldiler
And then they came to me
Döşendim kara kalem, çala kalem
I was laid out black pencil, stolen pencil
Umrum değil be, alınan alınsın
I don't give a damn, let whoever be offended
Küfür vardır bu tarzın içinde
There is profanity in this style





Writer(s): Bora Oztoprak, Yonca Evcimik, Onur Betin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.