Paroles et traduction Yonca Evcimik - Şöhret
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Umrum
değil
be,
alınan
alınsın
Мне
все
равно,
пусть
завидуют,
Küfür
vardır
bu
tarzın
içinde
В
этом
стиле
есть
толика
грубости.
Birileri
bir
gün
nasıl
olmuşsa
Кто-то
однажды,
сам
не
зная
как,
Birden
bire
oluvermiş
Внезапно
стал
звездой,
Aklına
saksı
düşmüş
de
Как
будто
горшок
на
голову
упал,
Başında
yıldızlar
dönüvermiş
И
закружились
в
ней
звезды.
Varoştan
gelmiş,
anlayamadık
Из
трущоб
пришёл,
мы
не
поняли,
Yokluk
çekmiş,
çok
ağladık
Нужду
знал,
как
же
мы
плакали.
Anası
üveymiş,
babası
yokmuş
Мачеха
злая,
отца
не
было,
Ağla
çocuğum,
ağla
biraz
daha
Плачь,
дитя
моё,
поплачь
ещё
немного.
Lipo,
botoks,
meme
gerdirme
Липосакция,
ботокс,
подтяжка
груди,
Ne
lazımsa
hiç
çekinme
Что
нужно,
не
стесняйся,
Bol
makyaj,
sıkı
mini
etek
Яркий
макияж,
покороче
юбка,
Kesin
tutar,
sen
üzülme
Сработает
точно,
ты
не
грусти.
N'olcak
beste
filan
yaparız
Напишем
песню,
придумаем
что-нибудь,
Hatta
sözleri
biraz
sallarız
Слова
кое-как
накидаем,
Benim
neyim
eksikmiş
abicim
Чем
я
хуже,
скажи
мне,
братец,
Mega
diva
neyin
olamaz
mıyız?
Мегадивой
разве
не
стану?
Bak
sen,
kuralına
göre
oynamış
Глянь-ка,
всё
по
правилам
провернула,
Paparazzilere
yakalanmak
için
Чтобы
папарацци
поймали
в
кадр,
Bilsen
ne
kadar
emek
harcamış
Знаешь,
сколько
усилий
приложила,
Bir
miktar
dayak
yemiş,
onun
bunun
başını
yakmış
Кое-кого
побила,
кое-кому
нервы
потрепала.
Kızma,
ne
yapsın
abisi
ekmek
parası
Не
злись,
что
поделать,
нужно
же
зарабатывать.
(Ben
de
artık
mümkünse)
(Может,
и
мне
удастся?)
(Yani
çok
rica
edicem)
(Очень
тебя
прошу,)
(Ben
de
az
biraz
ucundan)
(Хоть
чуть-чуть,
краешком.)
Şöhret
olacağım,
televizyona
çıkacağım
Стану
знаменитой,
на
телевидение
попаду,
Şöhret
olacağım
ben,
kendimi
barlara
vuracağım
Стану
знаменитой
я,
по
барам
буду
тусоваться.
Sevgilim
olucan
sen,
jeeplere
bineceğiz
biz
Будешь
ты
моим
парнем,
на
джипах
будем
рассекать,
Artık
semerimden
boşanıp,
dibine
vuracağım
ben
Сброшу
оковы
приличия
и
пущусь
во
все
тяжкие.
Şöhret
olacağım,
rezil
rüsva
olacağım
Стану
знаменитой,
опозорюсь
на
весь
свет,
Şöhret
olacağım
ben,
kendimi
iyice
bozacağım
Стану
знаменитой
я,
испорчусь
окончательно.
Malzeme
olacağız
biz,
alkış
tutucan
sen
Станем
мы
посмешищем,
ты
будешь
хлопать,
Sayende
tahtıma
oturup,
keyfime
bakacağım
ben
А
я
на
троне
воссяду,
благодаря
тебе,
и
буду
наслаждаться.
Bak
sen,
kuralına
göre
oynamış
Глянь-ка,
всё
по
правилам
провернула,
Paparazzilere
yakalanmak
için
Чтобы
папарацци
поймали
в
кадр,
Bilsen
ne
kadar
emek
harcamış
Знаешь,
сколько
усилий
приложила,
Biraz
pornografi,
bol
bol
da
halkın
sesi
Немного
порнографии,
побольше
голоса
народа.
Artık,
iyice
sirke
dönmüş
burası
Всё
с
ног
на
голову
перевернулось.
(Ben
de
artık
mümkünse)
(Может,
и
мне
удастся?)
(Yani
çok
rica
edicem)
(Очень
тебя
прошу,)
(Ben
de
az
biraz
ucundan)
(Хоть
чуть-чуть,
краешком.)
Şöhret
olacağım,
televizyona
çıkacağım
Стану
знаменитой,
на
телевидение
попаду,
Şöhret
olacağım
ben,
kendimi
barlara
vuracağım
Стану
знаменитой
я,
по
барам
буду
тусоваться.
Sevgilim
olucan
sen,
jeeplere
bineceğiz
biz
Будешь
ты
моим
парнем,
на
джипах
будем
рассекать,
Artık
semerimden
boşanıp,
dibine
vuracağım
ben
Сброшу
оковы
приличия
и
пущусь
во
все
тяжкие.
Şöhret
olacağım,
rezil
rüsva
olacağım
Стану
знаменитой,
опозорюсь
на
весь
свет,
Şöhret
olacağım
ben,
kendimi
iyice
bozacağım
Стану
знаменитой
я,
испорчусь
окончательно.
Malzeme
olacağız
biz,
alkış
tutucan
sen
Станем
мы
посмешищем,
ты
будешь
хлопать,
Sayende
tahtıma
oturup,
keyfime
bakacağım
ben
А
я
на
троне
воссяду,
благодаря
тебе,
и
буду
наслаждаться.
Yıllar
tükendi,
emekler
Годы
прошли,
старания,
Gel
de
gör
ki
kimselere
yaranamadık
Но,
видать,
никому
мы
не
угодили.
Aşklar
büyüttük
şarkılarda
Любовь
воспевали
в
песнях,
Çaldık,
söyledik,
duyuramadık
Играли,
пели,
но
не
достучались.
E
bana
da
ufaktan
geldiler
Вот
и
до
меня
добрались,
Döşendim
kara
kalem,
çala
kalem
Расписали
с
ног
до
головы,
Umrum
değil
be,
alınan
alınsın
Мне
все
равно,
пусть
завидуют,
Küfür
vardır
bu
tarzın
içinde
В
этом
стиле
есть
толика
грубости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bora Oztoprak, Yonca Evcimik, Onur Betin
Album
Şöhret
date de sortie
04-09-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.