Yonder Grove - 5Am - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yonder Grove - 5Am




5Am
5 утра
No more 5AM, no more Mondays
Хватит этих 5 утра, хватит этих понедельников
Billie Jean on the corner and she's asking for a light
Билли Джин на углу просит прикурить
Her daddy never came home, she says he'll be back one day
Её отец так и не вернулся домой, она говорит, что он вернётся однажды
And he's still dressed up like it's 1985
И он всё ещё одет как в 1985
She says "Now if we're only gonna make it out alone
Она говорит: "Если нам суждено пройти через это в одиночку
What's the point of going in together
Какой смысл идти вместе
And if we're only gonna make it out alone
И если нам суждено пройти через это в одиночку
You better make friends with the stormy weather"
Тебе лучше подружиться с ненастьем"
No more Friday nights going on Sunday
Хватит этих пятничных вечеров, плавно переходящих в воскресенье
All the women in the church they refuse to drink the wine
Все женщины в церкви отказываются пить вино
Cause they've had their fill and they can still feel it
Потому что они уже приняли достаточно и всё ещё чувствуют это
From the revival all night underneath the neon sign
С ночного возрождения под неоновой вывеской
And I tell myself if the world was big enough
И я говорю себе, если бы мир был достаточно велик
That we'd all get what we deserve
Мы бы все получили то, что заслуживаем
I tell myself if my heart was big enough
Я говорю себе, если бы моё сердце было достаточно велико
That I'd say a thousand words
Я бы сказал тысячу слов
And they'd be real and I could stand it
И они были бы правдой, и я мог бы это вынести
And I suppose we all feel stuck
И я полагаю, мы все чувствуем себя застрявшими
Like the pavement on the highway
Как дорожное покрытие на шоссе
Ooooh
О-о-о
Ooooh
О-о-о
Ooooh
О-о-о
You better make friends with the stormy weather
Тебе лучше подружиться с ненастьем
No more 5AMs, early on Monday
Хватит этих 5 утра, ранним утром в понедельник
Decided underneath the dim and bedroom light
Решил под тусклым светом спальни
That your will is weak, no more fun days
Что твоя воля слаба, хватит веселых деньков
Every day is a battle and you've already fought the fight
Каждый день - это битва, и ты уже проиграл бой
She said "Now if we're only gonna make it out alone
Она сказала: "Если нам суждено пройти через это в одиночку
What's the point of going in together
Какой смысл идти вместе
And if we're only gonna make it out alone
И если нам суждено пройти через это в одиночку
You better make friends with the stormy weather"
Тебе лучше подружиться с ненастьем"





Writer(s): Andrew White


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.