Yong Liang Lun feat. Hins Cheung - 從何唱起 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yong Liang Lun feat. Hins Cheung - 從何唱起




從何唱起
С чего начать петь
從何唱起
С чего начать петь?
六歲當天都記起
Помню, как в шесть лет
Do re mi當中找我道理
В нотах до, ре, ми искал свой путь,
未愛古板的遊戲
Не любил игры обычных ребят.
(愛上聲音美)
(Полюбил красоту звука)
愛唱出新奇
Любимым делом стало петь,
不懂得追索名利
Не гнался за славой и успехом,
卻天天喜歡考究樂理
Каждый день изучал музыкальную теорию.
就算一開口別人不看我勇氣
Пусть, когда я открывал рот, никто не видел моей смелости,
再碰釘與受氣
Я сталкивался с отказами и насмешками,
仍未怕死
Но не сдавался.
從何唱起
С чего начать петь?
台邊嘲笑聲我並未忘記
Не забыл насмешки у края сцены,
琴聲喧嘩聲各自奏起
Звуки инструментов и голоса сливались в какофонию,
惟恐枉費了心機
Боялся напрасно потратить свои силы.
台上冷暖未能逃避
На сцене не укрыться от равнодушия,
仍然記起
Но я помню,
迷失中碰巧那夜發現你
Как однажды ночью, потерянный, я встретил тебя.
難得知己把快樂唱起
Какое счастье найти родственную душу, которая разделяет мою радость пения,
才跟觀眾也一起
И вместе со зрителями
同步進我的園地
Мы попадаем в мой мир.
比世間
Он прекраснее,
最好都美
Чем весь мир.
現唱得總算流利
Сейчас я пою легко и свободно,
抱緊的只得一個道理
Храня в сердце один-единственный принцип:
在最好的歌謠裡
В лучших песнях
(我替你打氣)我與你一起
поддержу тебя) мы будем вместе с тобой.
悲歡都刻進琴鍵
Печаль и радость всё запечатлено в клавишах,
以我的心充當了樂器
Мое сердце стало инструментом,
讓每首歌中奔流出音員傳記
Пусть каждая песня станет исповедью музыканта.
某一天告別了
Однажды мы попрощаемся,
情未會死
Но чувства не умрут.
從何唱起
С чего начать петь?
曾經擁有的我並沒未棄
Всё, что было, я не забыл,
迷戀跟失戀印下對比
Любовь и расставание оставили свой след.
贏得歡笑與傷悲
Победы, радость и печаль
溶入歌聲跟你遠飛
Всё растворяется в песне и улетает вместе с тобой.
何其回味
Какие воспоминания!
檯燈中這天繼續接近你
Сегодня в свете лампы я снова рядом с тобой,
難得知己把快樂唱起
Какое счастье найти родственную душу, которая разделяет мою радость пения,
從歌聲裡再起飛
Снова взлетаю с песней ввысь,
誰又理那刻何地
И неважно, где и когда,
這世間
Ведь этот мир
已經很美
И так прекрасен.
徬徨時期在冷風裡有雨
В трудные времена, под дождем и на холодном ветру,
惟獨曲裡暖意沒法比
Только мелодия дарит тепло,
憑旋律一首在困倦裡忘掉了那些
Её звуки помогают забыть о боли,
再記起
И я вспоминаю,
從何唱起
С чего начать петь.
曾經擁有的我並沒未棄
Всё, что было, я не забыл,
迷戀跟失戀印下對比
Любовь и расставание оставили свой след.
贏得歡笑與傷悲
Победы, радость и печаль
溶入歌聲跟你遠飛
Всё растворяется в песне и улетает вместе с тобой.
何其回味
Какие воспоминания!
檯燈中這天繼續接近你
Сегодня в свете лампы я снова рядом с тобой,
難得知己把快樂唱起
Какое счастье найти родственную душу, которая разделяет мою радость пения,
從歌聲裡再起飛
Снова взлетаю с песней ввысь,
誰又理那刻何地
И неважно, где и когда,
這世間
Ведь этот мир
已經很美
И так прекрасен.





Writer(s): Yong Liang Lun, Yuan Liang Poon


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.