Paroles et traduction Yoon Do Hyun - Love, Two - Acoustic
Love, Two - Acoustic
Love, Two - Acoustic
나의
하루를
가만히
닫아주는
너
Babe,
you
gently
close
my
day
은은한
달빛
따라
너의
모습
사라지고
You
fade
into
the
soft
moonlight
홀로
남은
골목길엔
수줍은
내
마음만
In
the
lonely
alley,
only
my
shy
heart
remains
나의
아픔을
가만히
안아주는
너
Babe,
you
gently
embrace
my
pain
눈물
흘린
시간
뒤엔
언제나
네가
있어
You're
always
there
after
my
tears
상처
받은
내
영혼에
따뜻한
네
손길만
Only
the
warmth
of
your
touch
fills
my
wounded
soul
처음엔
그냥
친군
줄만
알았어
At
first,
I
thought
we
were
just
friends
아무
색깔
없이
언제나
영원하길
Forever,
without
any
colors
또
다시
사랑이라
부르진
않아
I
didn't
want
to
call
it
love
again
아무
아픔없이
너만은
행복하길
And
I
wanted
you
to
be
happy
without
any
pain
널
만나면
말
없이
있어도
When
I
meet
you,
I
feel
at
ease
even
without
words
또
하나의
나처럼
편안했던거야
Like
another
part
of
me,
I
was
comfortable
널
만나면
순수한
네
모습에
When
I
meet
you,
in
your
pure
innocence
철없는
아이처럼
잊었던거야
I
forget
like
a
child
who
has
lost
his
memory
내겐
너무
소중한
너
You
are
so
precious
to
me
내겐
너무
행복한
너
You
make
me
so
happy
처음엔
그냥
친군줄만
알았어
At
first,
I
thought
we
were
just
friends
아무
색깔없이
언제나
영원하길
Forever,
without
any
colors
또
다시
사랑이라
부르진
않아
I
didn't
want
to
call
it
love
again
아무
아픔없이
너만은
행복하길
And
I
wanted
you
to
be
happy
without
any
pain
널
만나면
말
없이
있어도
When
I
meet
you,
I
feel
at
ease
even
without
words
또
하나의
나처럼
편안했던거야
Like
another
part
of
me,
I
was
comfortable
널
만나면
순수한
네
모습에
When
I
meet
you,
in
your
pure
innocence
철없는
아이처럼
잊었던거야
I
forget
like
a
child
who
has
lost
his
memory
내겐
너무
소중한
너
You
are
so
precious
to
me
내겐
너무
행복한
너
You
make
me
so
happy
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jun-chul Lim, Kyung Hee Lee
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.