Yoon Hyun Sang - Tonight - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yoon Hyun Sang - Tonight




Tonight
Сегодня вечером
오늘 집에 가지 말아요
Не уходи домой сегодня вечером,
나와 조금 같이 있어요
Побудь со мной ещё немного.
걱정 어린 생각들은 모두
Все тревожные мысли
잠시 접어 두세요
Отложи на потом.
오늘은 뭐가 그리 힘들었나요?
Что тебя так утомило сегодня?
일단 가방 내려놓아 봐요
Давай, оставь свою сумку,
알아요 그대 마음 전부
Я всё понимаю, знаю, что у тебя на душе,
많이 힘들었겠네요
Должно быть, это было очень тяжело.
다소 지쳐있는 모습
Ты выглядишь такой уставшей,
많이 안쓰러워 보여
Мне так жаль тебя,
오늘 내게 기대어도 돼요
Можешь опереться на меня сегодня вечером,
알아서 데려다줄게
Я позабочусь о тебе и провожу.
Oh, baby, come to me
О, милая, иди ко мне,
느낌 그대로
Пусть всё будет так, как сейчас,
사랑을 속삭여요
Я шепчу тебе о любви,
그대 멈추지 마요
Не останавливайся.
Oh, baby, love to me
О, милая, люби меня,
사랑해요 그대
Я люблю тебя,
오늘 저녁 밤이
И пусть этот вечер
마치 같도록 whoa
Будет как будто целый год, whoa.
다소 새빨개진 얼굴
Твоё лицо так покраснело,
그저 내겐 귀여워요
И это так мило,
오늘 우리 떨어지지 마요
Давай не будем расставаться этим вечером,
알아서 데려다줄게
Я позабочусь о тебе и провожу.
Oh, baby, come to me
О, милая, иди ко мне,
느낌 그대로
Пусть всё будет так, как сейчас,
사랑을 속삭여요
Я шепчу тебе о любви,
그대 멈추지 마요
Не останавливайся.
Oh, baby, love to me
О, милая, люби меня,
사랑해요 그대
Я люблю тебя,
오늘 저녁 밤이
И пусть этот вечер
마치 같도록 whoa
Будет как будто целый год, whoa.
(오늘 오늘 우리)
(Сегодня вечером мы, сегодня вечером мы)
(오늘 단둘이 오붓이 그대로)
(Сегодня вечером только мы вдвоём, уютно, так как есть)
(오늘 오늘 우리)
(Сегодня вечером мы, сегодня вечером мы)
(오늘 단둘이 오붓이 그대로)
(Сегодня вечером только мы вдвоём, уютно, так как есть)
오늘 (오늘 나) 오늘 우리 (오늘 우리)
Сегодня вечером мы (сегодня вечером мы), сегодня вечером мы (сегодня вечером мы)
오늘 단둘이 오붓이 그대로
Сегодня вечером только мы вдвоём, уютно, так как есть,
오늘 (오늘 나) 오늘 우리 (오늘 우리)
Сегодня вечером мы (сегодня вечером мы), сегодня вечером мы (сегодня вечером мы)
오늘 단둘이 오붓이 그대로 oh
Сегодня вечером только мы вдвоём, уютно, так как есть, oh.





Writer(s): Unknown Writer, Elias Hanin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.