Paroles et traduction Yoon Jong Shin - BIRDMAN
그대가
좋아했으면
나를
바라봐
줬으면
Если
бы
тебе
нравился
я,
если
бы
ты
смотрела
на
меня,
잔뜩
멋
부린
내
모습을
На
мой
старательно
созданный
образ.
좋아해
준
그대들
Вы,
кому
я
нравился,
다
어디
갔나요
나
여기
있는데
Куда
все
подевались?
Я
ведь
здесь.
맘에
들지
않는다고
이젠
좀
지겹다고
Говоришь,
тебе
не
по
душе,
что
тебе
это
надоело.
그대의
변덕
맞추기에
Пытаясь
угодить
твоим
капризам,
난
모자란
듯해요
Я
чувствую
себя
таким
ничтожным.
또
맘이
변하면
그때
또
와주길
Когда
твоё
сердце
снова
изменится,
возвращайся.
나
이게
전부예요
Это
всё,
что
я
могу,
내가
제일
잘하는
그거
Это
то,
что
у
меня
получается
лучше
всего.
시간이
흘러서
이제야
그럴듯한데
Прошло
время,
и
теперь
всё
выглядит
почти
идеально,
덜
익은
그때가
좋대
Но
тебе
нравился
я
тогда,
незрелым.
나
비밀이
있어요
У
меня
есть
секрет,
나의
날개를
발견했다오
Я
обрёл
свои
крылья.
오래도록
괴롭혔던
그
고통은
Боль,
что
мучила
меня
так
долго,
살을
뚫고
나온
날개
Оказалась
крыльями,
пробивающимися
сквозь
плоть.
높이
있다
생각했던
그
어린
날
그
허공은
Та
пустота,
что
казалась
мне
высотой
в
те
далёкие
дни,
무지의
예기치
않았던
Была
неожиданным
подарком,
선물이었던
것을
Подарком
моего
невежества.
난
꾸며대었지
잃지
않으려고
Я
притворялся,
чтобы
не
потерять
это.
나
이게
전부예요
Это
всё,
что
я
могу,
내가
제일
잘하는
그거
Это
то,
что
у
меня
получается
лучше
всего.
시간이
흘러서
이제야
그럴듯한데
Прошло
время,
и
теперь
всё
выглядит
почти
идеально,
덜
익은
그때가
좋대
Но
тебе
нравился
я
тогда,
незрелым.
나
이제
저
멀리
보아요
Теперь
я
смотрю
вдаль,
날개를
활짝
펼
수
있기에
Ведь
я
могу
широко
расправить
крылья.
오래도록
괴롭혔던
그
고통에
Боль,
что
мучила
меня
так
долго,
뭐든
참을
수
있다오
Теперь
я
могу
вынести
всё.
날지만
높은
건
아냐
어디든
뭐든
좋을
뿐
Пусть
я
не
парю
высоко,
но
мне
хорошо
везде,
где
бы
я
ни
был.
결국
난
사랑받고
싶어
В
конце
концов,
я
просто
хочу
быть
любимым.
쓰다듬어줘요
그대
Приласкай
мои
уставшие
крылья.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geun Ho Lee, Jong Shin Yoon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.