Yordan Castro - Superenme - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yordan Castro - Superenme




Superenme
Supersede Me
Mínimo
Minimum
Apunto más
I aim higher
De lo que quieren
Than what you all
Ustedes
Desire
Auténticos
Authentic
No veo mas
I see none but
Que a mi clan
My clan
Que tienen
That have
Nivel que quieren ustedes
The level that you all want
Bae tardo, no esperes
Tardy bae, don't you wait
Dile a mamá que el nene
Tell Mama that her boy
Llevo a su país al level
Is raising his country's level
Voy voy voy pero no lento
I go I go I go but not slow
Topo lobos pero no aulló
I bump into wolves but I don't howl
De to' el gajo soy el que quedo
Out of the whole bunch I'm the one left
Sigo hambriento como inicio
I'm still hungry as I started
Mírame ahora estoy mejor
Honey, look at me now I'm better
Me quite de encima un error
I got rid of an error
Ahora estoy que reparto love
Now I'm spreading love
Ahora es Yeye antes York
Now it's Yeye, before it was York
Espero no morir por ser sincero como Roldós (Jaimito)
I hope I don't die for being sincere like Roldós (Jaimito)
Y tu como Álvaro granar si intentándolo (No entiendo)
And you like Álvaro granar if you try (I don't understand)
Mente sucia no tanto
Not so dirty mind
Como tu conciencia mi bro
As your conscience, my bro
Si mañana me liquido yo
If I cash out tomorrow
Endeudado queda el genero
The genre will remain in debt
Como que
Like what
Como que están distante
Like what you're distant
Ya no están tan grandes ey ah
You're not that great anymore, hey ah
Su careta levante
Raise your mask
O le pesa ignorante
Or does it weigh on you, ignorant
Ya no son tiempos de antes
These aren't the old days anymore
Es mejor que lo aguante
It's better for you to put up with it
Si es aquí quieren alcanzarme
If you want to catch up with me here
Pasan 100 años like pedro infante
100 years will pass like Pedro Infante
Son tan irritantes
You're so annoying
Pero no hacen que me quebrante
But you don't make me break
Tu ego es tu limitante
Your ego is your limitation
Oh
Oh
Tus miedos son cortopunzantes
Your fears are piercing
Su flow de gánster antes lo sentía mas interesante
Your gangster flow used to feel more interesting
Cuando yo era ignorante ahora me rio se bastante
When I was ignorant, now I laugh, I know enough
Lo siento me embale
I'm sorry, I got carried away
Me siento como Mbappé
I feel like Mbappé
La tiro y la pegue
I shoot it and I score
No me encame
I don't get caught up
Supe y nunca reclame
I knew and I never complained
El perdón se lo salve eh
I saved him forgiveness, eh
Con el karma salde
I settled with karma
Recuerde mis iniciales
Remember my initials
Lo mío no es "Supreme", lo que dice es supérenme
Mine isn't "Supreme", what it says is "supersede me"
He dado tanto amor
I've given so much love
Que me quede sin el
That I've run out of it
Pero siempre estoy
But I'm always
Dispuesto a renacer
Willing to be reborn
Sabes que soy de superarme bien
You know that I'm good at surpassing myself
Si estas conmigo yo estoy tranqui
If you're with me, I'm calm
Sabes bien que voy por el gremio
You know well that I'm going for the guild
Para mi
For me
Tu derrier es el mejor premio
Your booty is the best prize
Sin discutir
Without arguing
Tiempo vuela sin aeropuerto
Time flies without an airport
No tiene fin
It has no end
Son pocos los que lo ven, ven, ven
Few are the ones who see it, see it, see it
Sabes bien que voy por el gremio
You know well that I'm going for the guild
Para mi
For me
Tu derrier es el mejor premio
Your booty is the best prize
Sin discutir
Without arguing
Tiempo vuela sin aeropuerto
Time flies without an airport
No tiene fin
It has no end
Son balazos a la cien, cien, cien
It's a headshot to the hundred, hundred, hundred
Sabes bien que voy por el gremio
You know well that I'm going for the guild
Para mi
For me
Tu derrier es el mejor premio
Your booty is the best prize
Sin discutir
Without arguing
Tiempo vuela sin aeropuerto
Time flies without an airport
No tiene fin
It has no end
Son balazos a la cien, cien, cien
It's a headshot to the hundred, hundred, hundred





Writer(s): Gustavo Rodolfo Blacio Villacrés, Yordan Joel Castro Villamar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.