Paroles et traduction Yordano - Perla Negra
Noche
de
luna
llena
On
a
night
of
the
full
moon
La
hora
es
la
del
puñal
It's
the
hour
of
the
dagger
Como
ladrones
de
sombras
Like
shadowy
thieves
Entramos
buscando
que
una
fantasia
We
come
looking
for
a
fantasy
Se
haga
realidad
To
become
reality
Esta
muy
cargado
el
ambiente
The
atmosphere
is
charged
El
humo
no
me
deja
ver
The
smoke
makes
it
hard
to
see
Entre
el
ruido
y
las
risas
Amidst
the
noise
and
laughter
Se
cuela
el
silencio
de
una
mirada
A
silent
gaze
creeps
through
Que
quiere
decir:
That
conveys:
Si
quieres
jugar
con
fuego
If
you
want
to
play
with
fire
Ahora
tienes
el
chance
Now's
your
chance
Vengo
de
calle
adentro
I
come
from
the
streets
Donde
se
entierran
los
sueños
Where
dreams
are
buried
Con
luz
de
neon
y
metal
With
neon
lights
and
metal
Mis
manos
saben
lo
que
hacen
My
hands
know
what
they're
doing
Mi
lengua
no
tiene
rival
My
tongue
is
unparalleled
Dime
que
quieres
que
te
haga
Tell
me
what
you
want
me
to
do
Yo
se
de
mil
calles
I
know
a
thousand
streets
Y
todas
llevan
al
mismo
lugar
And
they
all
lead
to
the
same
place
La
cama
todavia
caliente
The
bed's
still
warm
¿Quien
sabe
cuantos
habra?
Who
knows
how
many
have
been
here?
Y
en
menos
de
cinco
minutos
And
in
less
than
five
minutes
Dejo
mi
aliento
en
un
cuerpo
cansado
I
leave
my
breath
on
a
weary
body
De
tanto
rodar
From
rolling
around
so
much
Y
solo
quedo
el
vacio
And
all
that
remains
is
emptiness
De
un
sueño
que
desperto
From
a
dream
that's
awakened
Cuando
seco
el
rocio
When
the
morning
dew
dries
Dejo
en
mi
cuerpo
un
desierto
I
leave
a
desert
in
my
body
La
herida
llega
al
corazon
The
wound
reaches
the
heart
Las
cartas
sobre
la
mesa
The
cards
are
on
the
table
Le
toca
hablar
al
billete
It's
time
for
money
to
talk
Cada
quien
tiene
su
puesto
Each
has
their
place
Hace
su
papel,
le
sacan
el
jugo,
They
play
their
part,
they
extract
their
worth,
Paga
y
se
va
They
pay
and
leave
La
calle
se
abre
a
los
pasos
The
street
opens
its
arms
to
the
footsteps
Que
aunque
quieran
no
pueden
parar
That,
though
they
try,
can't
stop
Van
de
una
esquina
a
la
otra
They
go
from
this
corner
to
that
one
De
Pinto
a
Miseria
From
riches
to
poverty
De
un
carro
a
la
acera
From
a
car
to
the
sidewalk
Sin
mirar
atras
Without
looking
back
Y
se
que
no
hubo
flores
And
I
know
there
were
no
flowers
Ni
besos
de
despedida
Nor
parting
kisses
Solo
una
perla
negra
Just
a
black
pearl
Se
deslizo
por
la
mejilla
Sliding
down
a
cheek
Y
a
la
almohada
fue
a
parar
To
land
on
the
pillow
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giordano Di Marzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.