Paroles et traduction Yordano - Perla Negra
Perla Negra
Черная жемчужина
Noche
de
luna
llena
Ночь
полнолуния,
La
hora
es
la
del
puñal
Час
кинжала
настал.
Como
ladrones
de
sombras
Как
воры
теней,
Entramos
buscando
que
una
fantasia
Мы
крадемся
в
поисках
фантазии,
Se
haga
realidad
Чтобы
сделать
ее
явью.
Esta
muy
cargado
el
ambiente
Атмосфера
накалена,
El
humo
no
me
deja
ver
Дым
застилает
взгляд.
Entre
el
ruido
y
las
risas
Сквозь
шум
и
смех,
Se
cuela
el
silencio
de
una
mirada
Пробивается
молчание
взгляда,
Que
quiere
decir:
Который
хочет
сказать:
Si
quieres
jugar
con
fuego
Если
хочешь
играть
с
огнем,
Ahora
tienes
el
chance
Сейчас
твой
шанс.
Vengo
de
calle
adentro
Я
пришел
из
глубины
улиц,
Donde
se
entierran
los
sueños
Где
мечты
погребены
Con
luz
de
neon
y
metal
Под
неоновым
светом
и
металлом.
Mis
manos
saben
lo
que
hacen
Мои
руки
знают
свое
дело,
Mi
lengua
no
tiene
rival
Мой
язык
не
знает
соперников.
Dime
que
quieres
que
te
haga
Скажи,
что
ты
хочешь,
чтобы
я
сделал,
Yo
se
de
mil
calles
Я
знаю
тысячу
дорог,
Y
todas
llevan
al
mismo
lugar
И
все
они
ведут
в
одно
место.
La
cama
todavia
caliente
Постель
еще
тепла,
¿Quien
sabe
cuantos
habra?
Кто
знает,
сколько
их
было?
Y
en
menos
de
cinco
minutos
И
меньше
чем
за
пять
минут,
Dejo
mi
aliento
en
un
cuerpo
cansado
Я
оставляю
свое
дыхание
на
усталом
теле,
De
tanto
rodar
Измученном
скитаниями.
Y
solo
quedo
el
vacio
И
остается
только
пустота,
De
un
sueño
que
desperto
Пробудившейся
мечты.
Cuando
seco
el
rocio
Когда
высыхает
роса,
Dejo
en
mi
cuerpo
un
desierto
Я
оставляю
на
своем
теле
пустыню,
La
herida
llega
al
corazon
Рана
достигает
сердца.
Las
cartas
sobre
la
mesa
Карты
на
столе,
Le
toca
hablar
al
billete
Теперь
говорит
банкнота.
Cada
quien
tiene
su
puesto
У
каждого
свое
место,
Hace
su
papel,
le
sacan
el
jugo,
Каждый
играет
свою
роль,
выжимают
все
соки,
Paga
y
se
va
Платит
и
уходит.
La
calle
se
abre
a
los
pasos
Улица
открывается
шагам,
Que
aunque
quieran
no
pueden
parar
Которые,
хоть
и
хотят,
не
могут
остановиться.
Van
de
una
esquina
a
la
otra
Они
идут
от
одного
угла
к
другому,
De
Pinto
a
Miseria
От
роскоши
к
нищете,
De
un
carro
a
la
acera
От
машины
к
тротуару,
Sin
mirar
atras
Не
оглядываясь
назад.
Y
se
que
no
hubo
flores
И
я
знаю,
что
не
было
цветов,
Ni
besos
de
despedida
Ни
прощальных
поцелуев.
Solo
una
perla
negra
Только
черная
жемчужина
Se
deslizo
por
la
mejilla
Скатилась
по
щеке
Y
a
la
almohada
fue
a
parar
И
упала
на
подушку.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Giordano Di Marzo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.