Yordano - Y Así Te Vas - traduction des paroles en allemand

Y Así Te Vas - Yordanotraduction en allemand




Y Así Te Vas
Und so gehst du
Y se te van olvidando los colores
Und du vergisst langsam die Farben
Los olores de una tarde indefensa
Die Gerüche eines schutzlosen Nachmittags
Cuando se van desvaneciendo las miradas
Wenn die Blicke langsam verblassen
Y la duda es un nudo en la garganta.
Und der Zweifel ein Kloß im Hals ist.
Un regreso de la playa
Eine Rückkehr vom Strand
Con la sal pegada al cuerpo
Mit dem Salz auf dem Körper klebend
Los detalles de un brisa se te pierden
Die Details einer Brise gehen dir verloren
En el eco de tu voz.
Im Echo deiner Stimme.
Se te van callando las promesas
Die Versprechen verstummen für dich langsam
Y se van desabrigando los temores
Und die Ängste legen sich bloß
Porque te vas cansando de ti mismo
Weil du deiner selbst müde wirst
Y no encuentras el valor para enfrentarlo.
Und nicht den Mut findest, dich dem zu stellen.
Cuando este cuerpo ya cansado
Wenn dieser schon müde Körper
Sin poder dejarlo a un lado
Ihn nicht beiseitelegen kann
Todavía hay quien te quiere y necesitas más
Gibt es immer noch jemanden, der dich liebt, und du brauchst mehr
De todo lo que tienes.
Von allem, was du hast.
No tienes nada
Du hast nichts
Y quieres darlo todo
Und willst alles geben
Con un vaso por un lado
Mit einem Glas auf der einen Seite
Un cigarrillo por el otro.
Einer Zigarette auf der anderen.
Y en las manos un vacío
Und in den Händen eine Leere
Que te va dejando solo
Die dich langsam allein lässt
Y así te vas quedando
Und so bleibst du zurück
Sólo en un adiós.
Allein in einem Abschied.
Y se te van confundiendo los recuerdos
Und die Erinnerungen verschwimmen dir langsam
Como escenas en un sueño ya despierto
Wie Szenen in einem schon wachen Traum
Y cuando al fin llega el alivio del pasado
Und wenn endlich die Erleichterung der Vergangenheit kommt
Es muy tarde le da paso al ya me voy.
Ist es zu spät, sie macht dem ‚Ich gehe jetzt‘ Platz.
Se acabaron las excusas
Die Ausreden sind vorbei
Pues el día es inclemente
Denn der Tag ist unbarmherzig
Y sin aviso y sin retorno
Und ohne Vorwarnung und ohne Rückkehr
Se te va volviendo nada el corazón.
Wird dein Herz langsam zu Nichts.
Le nacen alas
Ihm wachsen Flügel
El vuelo se hace alto
Der Flug wird hoch
A lo lejos se oyen risas
In der Ferne hört man Gelächter
No es de día ni de fiesta.
Es ist weder Tag noch ein Fest.
La ciudad esta vacía
Die Stadt ist leer
Y arropándote en recuerdos
Und dich in Erinnerungen hüllend
Se te fue toda la vida
Ging dein ganzes Leben dahin
En un adiós.
In einem Abschied.
Y así te vas riendo de ti mismo
Und so gehst du und lachst über dich selbst
Porque sabes que no hay más de qué reírse
Weil du weißt, dass es nichts mehr zu lachen gibt
Y te vas caminando despacito
Und du gehst langsam davon
Y es que acabas de dormirla entre tus brazos.
Und du hast sie gerade in deinen Armen einschlafen lassen.
En la escuela ya comienza
In der Schule beginnt es schon
Poco a poco a despertase
Langsam zu erwachen
El murmullo de los niños
Das Murmeln der Kinder
Con las huellas de la almohada en la mejilla.
Mit den Abdrücken des Kissens auf der Wange.
Yordano di Marzo
Yordano di Marzo





Writer(s): Sandro Javier Puente


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.