Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
One Life (feat. Francis)
Ein Leben (feat. Francis)
Love.
Pain.
Scars.
Kisses.
Family.
Friends
Liebe.
Schmerz.
Narben.
Küsse.
Familie.
Freunde.
Enemies.
Presents.
Bullets.
Weapons
Feinde.
Geschenke.
Kugeln.
Waffen.
It's
all
harmonic.
It's
all
a
part
of
life
Es
ist
alles
harmonisch.
Es
ist
alles
ein
Teil
des
Lebens.
The
feeling
of
being
around
fam
and
the
warmth
of
Christmas
Das
Gefühl,
mit
der
Familie
zusammen
zu
sein
und
die
Wärme
von
Weihnachten.
Children's
laughter
when
they
rush
to
open
up
the
presents
Kinderlachen,
wenn
sie
herbeieilen,
um
die
Geschenke
zu
öffnen.
When
I'm
having
hard
times,
this
is
what
I
remember
Wenn
ich
schwere
Zeiten
habe,
erinnere
ich
mich
daran.
The
memories
I
cherish.
Even
in
November
Die
Erinnerungen,
die
ich
schätze.
Sogar
im
November.
Playing
in
the
leaves
that
fell
from
the
trees
In
den
Blättern
spielen,
die
von
den
Bäumen
gefallen
sind.
Cause
overseas
they
be
going
through
it
Denn
in
Übersee
machen
sie
es
durch.
No
food,
no
water,
this
is
more
than
music
Kein
Essen,
kein
Wasser,
das
ist
mehr
als
Musik.
Alien
intrusion.
Fallen
angels
in
chains
beneath
the
sewer
Außerirdische
Invasion.
Gefallene
Engel
in
Ketten
unter
der
Kanalisation.
I
sip
hot
chocolate
topped
with
cool
whip
Ich
schlürfe
heiße
Schokolade
mit
Schlagsahne.
Reminisce
of
how
I
felt
when
I
caught
my
new
whip
Erinnere
mich
daran,
wie
ich
mich
fühlte,
als
ich
meinen
neuen
Wagen
bekam.
Like
how
fly
can
I
get
till
it
breaks
down
and
got
to
get
fixed
Wie
cool
kann
ich
sein,
bis
er
eine
Panne
hat
und
repariert
werden
muss.
My
hypothesis?
This
ain't
the
apocalypse
kid
Meine
Hypothese?
Das
ist
nicht
die
Apokalypse,
Kleine.
I
keep
it
moving,
trying
to
make
wise
choices
Ich
bleibe
in
Bewegung
und
versuche,
weise
Entscheidungen
zu
treffen.
And
separate
the
word
of
God
from
those
other
voices
Und
trenne
das
Wort
Gottes
von
diesen
anderen
Stimmen.
Bad
times
sometimes
can
feel
like
food
poisoning
Schlechte
Zeiten
können
sich
manchmal
wie
eine
Lebensmittelvergiftung
anfühlen.
My
names
written
in
the
book
of
life
among
the
anointed
Mein
Name
steht
im
Buch
des
Lebens,
unter
den
Gesalbten.
So
in
my
mind
I'm
seeing
better
days
Also
sehe
ich
in
meinem
Kopf
bessere
Tage.
Cause
in
the
end
of
days
I'm
moving
like
a
renegade
Denn
am
Ende
der
Tage
bewege
ich
mich
wie
ein
Abtrünniger.
And
in
this
escapade
I'm
seeing
people
dying
from
vapes
Und
in
dieser
Eskapade
sehe
ich
Menschen,
die
an
Vapes
sterben.
Chased
by
jakes,
the
same
face
and
mug
shots
they
took
yesterday
Verfolgt
von
der
Polizei,
das
gleiche
Gesicht
und
die
gleichen
Fahndungsfotos,
die
sie
gestern
gemacht
haben.
And
every
day
I
see
a
reason
to
smile
Und
jeden
Tag
sehe
ich
einen
Grund
zum
Lächeln.
Pop
a
bottle
and
pop
a
throttle
is
my
bravado
Eine
Flasche
öffnen
und
Vollgas
geben
ist
meine
Tapferkeit.
And
I'm
not
a
child,
still
my
nicknames
The
Exile
Child
Und
ich
bin
kein
Kind
mehr,
mein
Spitzname
ist
immer
noch
"The
Exile
Child".
And
I'll
show
you
how
I
feel
as
the
beat
drops
now.
Come
on
Und
ich
zeige
dir,
wie
ich
mich
fühle,
wenn
der
Beat
jetzt
einsetzt.
Komm
schon.
We
only
live
one
life.
Under
the
sunlight
Wir
leben
nur
ein
Leben.
Unter
dem
Sonnenlicht.
The
temperatures
rise
rise
rise
Die
Temperaturen
steigen,
steigen,
steigen.
I'm
trapped
in
this
gun
fight.
Sirens
ring
all
night
Ich
bin
gefangen
in
diesem
Feuergefecht.
Sirenen
heulen
die
ganze
Nacht.
I
was
born
in
this
war
war
war
Ich
wurde
in
diesen
Krieg
geboren,
Krieg,
Krieg.
We
only
live
one
life.
Under
the
sunlight
Wir
leben
nur
ein
Leben.
Unter
dem
Sonnenlicht.
The
temperatures
rise
rise
rise
Die
Temperaturen
steigen,
steigen,
steigen.
We
only
life
one
life
Wir
leben
nur
ein
Leben.
I
thought
of
Ghost
Face
picking
roaches
out
of
Corn
Flakes
Ich
dachte
an
Ghost
Face,
der
Kakerlaken
aus
den
Cornflakes
pickte.
Sunlight
graced
my
face
waiting
at
the
bus
stop
Sonnenlicht
streifte
mein
Gesicht,
als
ich
an
der
Bushaltestelle
wartete.
Watching
homeless
people
eating
out
the
trash
and
whatnot
Ich
sah
Obdachlose,
die
aus
dem
Müll
aßen
und
so
weiter.
Thankful
for
what
I
got.
A
couple
friends
caught
head
shots
Dankbar
für
das,
was
ich
habe.
Ein
paar
Freunde
wurden
am
Kopf
getroffen.
I
looked
into
the
casket
knowing
soon
we'll
spread
their
ashes
Ich
blickte
in
den
Sarg,
wissend,
dass
wir
bald
ihre
Asche
verstreuen
würden.
The
Lewis
died
and
Ordly
died
then
uncle
LeRoy
passes
Lewis
starb
und
Ordly
starb,
dann
starb
Onkel
LeRoy.
That's
why
my
parents
told
me
go
to
school
and
get
my
masters
Deshalb
sagten
meine
Eltern
mir,
ich
solle
zur
Schule
gehen
und
meinen
Master
machen.
But
ain't
want
no
boss
like
Kunta
Kinte
had
a
master
Aber
ich
wollte
keinen
Boss,
wie
Kunta
Kinte
einen
Master
hatte.
Imagine
good
without
bad,
sad
without
joy
Stell
dir
Gutes
ohne
Schlechtes
vor,
Trauriges
ohne
Freude.
Imagine
criminals
without
cops
we
purging,
oh
boy
Stell
dir
Kriminelle
ohne
Cops
vor,
wir
würden
uns
säubern,
oh
Mann.
But
it's
the
same
thing
cause
boys
in
blue
killed
George
Floyd
Aber
es
ist
dasselbe,
denn
die
Jungs
in
Blau
haben
George
Floyd
getötet.
I'm
just
waiting
for
this
planet
to
crash
with
an
asteroid
Ich
warte
nur
darauf,
dass
dieser
Planet
mit
einem
Asteroiden
kollidiert.
And
now
it's
life
and
death
and
I
detect
these
the
last
days
Und
jetzt
geht
es
um
Leben
und
Tod,
und
ich
erkenne,
dass
dies
die
letzten
Tage
sind.
Kind
of
feels
like
it's
a
movie
watching
Billy
Bath
gate
Es
fühlt
sich
ein
bisschen
an
wie
ein
Film,
wenn
man
Billy
Bathgate
sieht.
And
I'm
straight.
I
got
friends
and
fam
that
really
love
me
Und
mir
geht
es
gut.
Ich
habe
Freunde
und
Familie,
die
mich
wirklich
lieben.
And
I
got
fans
around
the
world
that
really
bump
me.
Trust
me
Und
ich
habe
Fans
auf
der
ganzen
Welt,
die
mich
wirklich
hören.
Vertrau
mir.
Cause
every
rhyme
I
write
put
my
heart
in
it
Denn
in
jeden
Reim,
den
ich
schreibe,
stecke
ich
mein
Herz.
Ain't
no
bone
in
my
tongue
that's
how
my
grandmother
said
it
Ich
habe
keine
Knochen
in
meiner
Zunge,
so
hat
es
meine
Großmutter
gesagt.
Sometimes
I
feel
like
Will
Smith
cause
I
Am
Legend
Manchmal
fühle
ich
mich
wie
Will
Smith,
denn
ich
bin
eine
Legende.
("I
Am
Legend")
Walking
on
the
road
to
Zion
as
I
should
have
mentioned
Ich
gehe
auf
der
Straße
nach
Zion,
wie
ich
hätte
erwähnen
sollen.
We
only
live
one
life.
Under
the
sunlight
Wir
leben
nur
ein
Leben.
Unter
dem
Sonnenlicht.
The
temperatures
rise
rise
rise
Die
Temperaturen
steigen,
steigen,
steigen.
I'm
trapped
in
this
gun
fight.
Sirens
ring
all
night
Ich
bin
gefangen
in
diesem
Feuergefecht.
Sirenen
heulen
die
ganze
Nacht.
I
was
born
in
this
war
war
war
Ich
wurde
in
diesen
Krieg
geboren,
Krieg,
Krieg.
We
only
live
one
life.
Under
the
sunlight
Wir
leben
nur
ein
Leben.
Unter
dem
Sonnenlicht.
The
temperatures
rise
rise
rise
Die
Temperaturen
steigen,
steigen,
steigen.
We
only
life
one
life
Wir
leben
nur
ein
Leben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.