Yorel - Wings of an Angel (feat. Ekaterina) - traduction des paroles en allemand

Wings of an Angel (feat. Ekaterina) - Yoreltraduction en allemand




Wings of an Angel (feat. Ekaterina)
Flügel eines Engels (feat. Ekaterina)
What's happening to me
Was passiert mit mir?
I feel like I'm starting to change
Ich fühle, wie ich mich zu verändern beginne.
What is this
Was ist das?
Dude, light is starting to shine through you
Alter, Licht beginnt durch dich hindurch zu scheinen.
I don't know what's happening to me man
Ich weiß nicht, was mit mir passiert, Mann.
Help me
Hilf mir.
What's this? Took me a minute to get it
Was ist das? Ich brauchte eine Minute, um es zu verstehen.
Thought these was feathers from pigeons
Ich dachte, das wären Federn von Tauben.
It's supernatural dig it, this here surpasses religion
Es ist übernatürlich, verstehst du, das hier übertrifft die Religion.
Scratching my lower back itching as wings rip through my sweater
Ich kratze mich am unteren Rücken, es juckt, als Flügel durch meinen Pullover reißen.
Angelic voices from heaven maybe a dream I'm ascending, I reckon
Engelsstimmen vom Himmel, vielleicht ein Traum, ich steige auf, schätze ich.
Wings of an angel
Flügel eines Engels.
Lightning flows through my body
Blitze fließen durch meinen Körper.
It's causing storms and tsunamis
Es verursacht Stürme und Tsunamis.
As light pierces my body, this is strange everybody
Während Licht meinen Körper durchdringt, ist das seltsam, Leute.
Beams of light pierce my eyes I start to rise to the sky
Lichtstrahlen durchdringen meine Augen, ich beginne zum Himmel aufzusteigen.
3 sets of wings in behind, as I light up the skyline, my guy
3 Paar Flügel hinter mir, während ich die Skyline erleuchte, meine Liebe.
My mind is in a tail spin of all kind
Mein Verstand ist in einer Art Strudel.
Oh my, I fly, I glide over the state of NY
Oh mein Gott, ich fliege, ich gleite über den Staat NY.
Wings of an angel
Flügel eines Engels.
Surrounded by a tornado, above my head there's a halo
Umgeben von einem Tornado, über meinem Kopf ist ein Heiligenschein.
And if I fall then it's fatal but I feel ready and able
Und wenn ich falle, ist es fatal, aber ich fühle mich bereit und fähig.
I'm
Ich bin
Stable
stabil.
I bare sword in my hand as I fly across land
Ich trage ein Schwert in meiner Hand, während ich über das Land fliege.
But this is happening too quick and I just don't understand
Aber das geht alles zu schnell und ich verstehe es einfach nicht.
Catastrophic and every bodies watching. Wasn't my plans
Katastrophal und alle schauen zu. Das war nicht mein Plan.
I guess heaven must have been missing an angel my man
Ich schätze, dem Himmel muss ein Engel gefehlt haben, mein Schatz.
Wings of an angel
Flügel eines Engels.
The sky rolls back like a scroll, now this is a first
Der Himmel rollt sich zurück wie eine Schriftrolle, das ist eine Premiere.
There's no sun there's no moon, I'm looking down at the birds. Whoa
Es gibt keine Sonne, es gibt keinen Mond, ich schaue auf die Vögel herab. Whoa.
Wings of an Angel
Flügel eines Engels.
Now as I start to speed up maybe, I rolled some weed up
Jetzt, wo ich anfange, schneller zu werden, vielleicht habe ich etwas Gras geraucht.
I start recollection my presence before my birth on this earth
Ich beginne mich an meine Anwesenheit vor meiner Geburt auf dieser Erde zu erinnern.
As my wings span extends over this earth that was cursed
Während sich meine Flügel über diese verfluchte Erde erstrecken.
Literally fireworks, my body jerks wish I could reverse
Buchstäblich Feuerwerk, mein Körper zuckt, ich wünschte, ich könnte es rückgängig machen.
Then the sky rolls back like a scroll now this is a first
Dann rollt sich der Himmel zurück wie eine Schriftrolle, das ist eine Premiere.
There's no sun there's no moon I'm looking down at the birds
Es gibt keine Sonne, es gibt keinen Mond, ich schaue auf die Vögel herab.
Now I'm flying through heaven, I'm seeing thrones that's embedded
Jetzt fliege ich durch den Himmel, ich sehe Throne, die eingebettet sind.
There's no time there's no seconds, this is a glimpse of forever. Remembered
Es gibt keine Zeit, es gibt keine Sekunden, das ist ein Blick in die Ewigkeit. Ich erinnere mich.
I dwelt here before I was placed in a womb
Ich weilte hier, bevor ich in einen Mutterleib gelegt wurde.
I'm seeing other angels lord thank you I'm blessed I assume
Ich sehe andere Engel, Herr, danke, ich bin gesegnet, nehme ich an.
I see my father waving at me crazy, this is too cool
Ich sehe meinen Vater, der mir zuwinkt, verrückt, das ist zu cool.
Take out my phone and push record, I'm putting this on YouTube
Ich hole mein Handy raus und drücke auf Aufnahme, ich stelle das auf YouTube.
Wings of an angel
Flügel eines Engels.
Mach 1, Mach, 2 Mack 3 and I'm out
Mach 1, Mach 2, Mach 3 und ich bin raus.
Chariots of fire in my path, I swerve as I bounce
Feuerwagen in meinem Weg, ich weiche aus, während ich springe.
Clash of thunder cowabunga, I was lost now I'm found
Donner kracht, Cowabunga, ich war verloren, jetzt bin ich gefunden.
Lookin' up and down heavenly clouds I keep saying wow. I scream out
Ich schaue auf und ab, himmlische Wolken, ich sage immer wieder wow. Ich schreie laut.
I see Whitney Houston and Elvis no doubt
Ich sehe Whitney Houston und Elvis, ohne Zweifel.
I see trees of life within my sight, just a few miles
Ich sehe Bäume des Lebens in Sichtweite, nur ein paar Meilen.
Wings of an angel
Flügel eines Engels.
I just love the way this feels
Ich liebe einfach, wie sich das anfühlt.
I see Christ and I kneel
Ich sehe Christus und knie nieder.
Holes, still in his hands
Löcher, immer noch in seinen Händen.
The Son of Man gives me chills
Der Menschensohn gibt mir Gänsehaut.
He said he called me just to kick it, he's a fan of Yorel
Er sagte, er hat mich gerufen, nur um abzuhängen, er ist ein Fan von Yorel.
It's the 3rd heaven, my fellow brethren, far from a spell
Es ist der dritte Himmel, meine lieben Brüder, weit entfernt von einem Zauber.
He put a scroll inside my hand and sent me back to earths realm
Er legte mir eine Schriftrolle in die Hand und schickte mich zurück ins Reich der Erde.
He said everything I've seen and heard, make sure that I tell'm
Er sagte, alles, was ich gesehen und gehört habe, soll ich ihnen erzählen.
I reappear inside the atmosphere my vision is clear
Ich erscheine wieder in der Atmosphäre, meine Vision ist klar.
I land on top of the freedom tower and my wings disappear
Ich lande auf dem Freedom Tower und meine Flügel verschwinden.
Took the elevator down remembered the scroll in my hand
Ich nahm den Aufzug nach unten, erinnerte mich an die Schriftrolle in meiner Hand.
Open it up it was the 4 gospels, the blood from the lamb
Ich öffne sie, es waren die vier Evangelien, das Blut des Lammes.
I pass this scroll into your hand it only ways a few grams
Ich gebe diese Schriftrolle in deine Hand, sie wiegt nur ein paar Gramm.
And you may seem a bit confused, but this was part of Gods plan
Und du magst etwas verwirrt erscheinen, aber das war Teil von Gottes Plan.
Wings of an Angel
Flügel eines Engels.
Remember today in every way and always seek Gods face
Erinnere dich heute in jeder Hinsicht und suche immer Gottes Angesicht.
I hit the ground when I touched down and it causes earth quake
Ich schlug auf dem Boden auf, als ich landete, und es verursacht ein Erdbeben.
Wings of an Angel, of an Angel
Flügel eines Engels, eines Engels.
Whatever I got to do to get the message to you
Was auch immer ich tun muss, um dir die Botschaft zu überbringen.
Even if I got to grow wings fly up to heaven
Auch wenn ich mir Flügel wachsen lassen muss, um in den Himmel zu fliegen.
And fly it back down to you, I'm going to tell you the truth
Und sie zurück zu dir zu bringen, ich werde dir die Wahrheit sagen.
Wings of an Angel, of an Angel
Flügel eines Engels, eines Engels.
Wings of an Angel, of an Angel
Flügel eines Engels, eines Engels.
Wings of an Angel, of an Angel
Flügel eines Engels, eines Engels.
Wings of an Angel, of an Angel
Flügel eines Engels, eines Engels.
Wings of an Angel, of an Angel
Flügel eines Engels, eines Engels.





Writer(s): Jason Wilson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.