Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wings of an Angel (feat. Ekaterina)
Flügel eines Engels (feat. Ekaterina)
What's
happening
to
me
Was
passiert
mit
mir?
I
feel
like
I'm
starting
to
change
Ich
fühle,
wie
ich
mich
zu
verändern
beginne.
What
is
this
Was
ist
das?
Dude,
light
is
starting
to
shine
through
you
Alter,
Licht
beginnt
durch
dich
hindurch
zu
scheinen.
I
don't
know
what's
happening
to
me
man
Ich
weiß
nicht,
was
mit
mir
passiert,
Mann.
What's
this?
Took
me
a
minute
to
get
it
Was
ist
das?
Ich
brauchte
eine
Minute,
um
es
zu
verstehen.
Thought
these
was
feathers
from
pigeons
Ich
dachte,
das
wären
Federn
von
Tauben.
It's
supernatural
dig
it,
this
here
surpasses
religion
Es
ist
übernatürlich,
verstehst
du,
das
hier
übertrifft
die
Religion.
Scratching
my
lower
back
itching
as
wings
rip
through
my
sweater
Ich
kratze
mich
am
unteren
Rücken,
es
juckt,
als
Flügel
durch
meinen
Pullover
reißen.
Angelic
voices
from
heaven
maybe
a
dream
I'm
ascending,
I
reckon
Engelsstimmen
vom
Himmel,
vielleicht
ein
Traum,
ich
steige
auf,
schätze
ich.
Wings
of
an
angel
Flügel
eines
Engels.
Lightning
flows
through
my
body
Blitze
fließen
durch
meinen
Körper.
It's
causing
storms
and
tsunamis
Es
verursacht
Stürme
und
Tsunamis.
As
light
pierces
my
body,
this
is
strange
everybody
Während
Licht
meinen
Körper
durchdringt,
ist
das
seltsam,
Leute.
Beams
of
light
pierce
my
eyes
I
start
to
rise
to
the
sky
Lichtstrahlen
durchdringen
meine
Augen,
ich
beginne
zum
Himmel
aufzusteigen.
3 sets
of
wings
in
behind,
as
I
light
up
the
skyline,
my
guy
3 Paar
Flügel
hinter
mir,
während
ich
die
Skyline
erleuchte,
meine
Liebe.
My
mind
is
in
a
tail
spin
of
all
kind
Mein
Verstand
ist
in
einer
Art
Strudel.
Oh
my,
I
fly,
I
glide
over
the
state
of
NY
Oh
mein
Gott,
ich
fliege,
ich
gleite
über
den
Staat
NY.
Wings
of
an
angel
Flügel
eines
Engels.
Surrounded
by
a
tornado,
above
my
head
there's
a
halo
Umgeben
von
einem
Tornado,
über
meinem
Kopf
ist
ein
Heiligenschein.
And
if
I
fall
then
it's
fatal
but
I
feel
ready
and
able
Und
wenn
ich
falle,
ist
es
fatal,
aber
ich
fühle
mich
bereit
und
fähig.
I
bare
sword
in
my
hand
as
I
fly
across
land
Ich
trage
ein
Schwert
in
meiner
Hand,
während
ich
über
das
Land
fliege.
But
this
is
happening
too
quick
and
I
just
don't
understand
Aber
das
geht
alles
zu
schnell
und
ich
verstehe
es
einfach
nicht.
Catastrophic
and
every
bodies
watching.
Wasn't
my
plans
Katastrophal
und
alle
schauen
zu.
Das
war
nicht
mein
Plan.
I
guess
heaven
must
have
been
missing
an
angel
my
man
Ich
schätze,
dem
Himmel
muss
ein
Engel
gefehlt
haben,
mein
Schatz.
Wings
of
an
angel
Flügel
eines
Engels.
The
sky
rolls
back
like
a
scroll,
now
this
is
a
first
Der
Himmel
rollt
sich
zurück
wie
eine
Schriftrolle,
das
ist
eine
Premiere.
There's
no
sun
there's
no
moon,
I'm
looking
down
at
the
birds.
Whoa
Es
gibt
keine
Sonne,
es
gibt
keinen
Mond,
ich
schaue
auf
die
Vögel
herab.
Whoa.
Wings
of
an
Angel
Flügel
eines
Engels.
Now
as
I
start
to
speed
up
maybe,
I
rolled
some
weed
up
Jetzt,
wo
ich
anfange,
schneller
zu
werden,
vielleicht
habe
ich
etwas
Gras
geraucht.
I
start
recollection
my
presence
before
my
birth
on
this
earth
Ich
beginne
mich
an
meine
Anwesenheit
vor
meiner
Geburt
auf
dieser
Erde
zu
erinnern.
As
my
wings
span
extends
over
this
earth
that
was
cursed
Während
sich
meine
Flügel
über
diese
verfluchte
Erde
erstrecken.
Literally
fireworks,
my
body
jerks
wish
I
could
reverse
Buchstäblich
Feuerwerk,
mein
Körper
zuckt,
ich
wünschte,
ich
könnte
es
rückgängig
machen.
Then
the
sky
rolls
back
like
a
scroll
now
this
is
a
first
Dann
rollt
sich
der
Himmel
zurück
wie
eine
Schriftrolle,
das
ist
eine
Premiere.
There's
no
sun
there's
no
moon
I'm
looking
down
at
the
birds
Es
gibt
keine
Sonne,
es
gibt
keinen
Mond,
ich
schaue
auf
die
Vögel
herab.
Now
I'm
flying
through
heaven,
I'm
seeing
thrones
that's
embedded
Jetzt
fliege
ich
durch
den
Himmel,
ich
sehe
Throne,
die
eingebettet
sind.
There's
no
time
there's
no
seconds,
this
is
a
glimpse
of
forever.
Remembered
Es
gibt
keine
Zeit,
es
gibt
keine
Sekunden,
das
ist
ein
Blick
in
die
Ewigkeit.
Ich
erinnere
mich.
I
dwelt
here
before
I
was
placed
in
a
womb
Ich
weilte
hier,
bevor
ich
in
einen
Mutterleib
gelegt
wurde.
I'm
seeing
other
angels
lord
thank
you
I'm
blessed
I
assume
Ich
sehe
andere
Engel,
Herr,
danke,
ich
bin
gesegnet,
nehme
ich
an.
I
see
my
father
waving
at
me
crazy,
this
is
too
cool
Ich
sehe
meinen
Vater,
der
mir
zuwinkt,
verrückt,
das
ist
zu
cool.
Take
out
my
phone
and
push
record,
I'm
putting
this
on
YouTube
Ich
hole
mein
Handy
raus
und
drücke
auf
Aufnahme,
ich
stelle
das
auf
YouTube.
Wings
of
an
angel
Flügel
eines
Engels.
Mach
1,
Mach,
2 Mack
3 and
I'm
out
Mach
1,
Mach
2,
Mach
3 und
ich
bin
raus.
Chariots
of
fire
in
my
path,
I
swerve
as
I
bounce
Feuerwagen
in
meinem
Weg,
ich
weiche
aus,
während
ich
springe.
Clash
of
thunder
cowabunga,
I
was
lost
now
I'm
found
Donner
kracht,
Cowabunga,
ich
war
verloren,
jetzt
bin
ich
gefunden.
Lookin'
up
and
down
heavenly
clouds
I
keep
saying
wow.
I
scream
out
Ich
schaue
auf
und
ab,
himmlische
Wolken,
ich
sage
immer
wieder
wow.
Ich
schreie
laut.
I
see
Whitney
Houston
and
Elvis
no
doubt
Ich
sehe
Whitney
Houston
und
Elvis,
ohne
Zweifel.
I
see
trees
of
life
within
my
sight,
just
a
few
miles
Ich
sehe
Bäume
des
Lebens
in
Sichtweite,
nur
ein
paar
Meilen.
Wings
of
an
angel
Flügel
eines
Engels.
I
just
love
the
way
this
feels
Ich
liebe
einfach,
wie
sich
das
anfühlt.
I
see
Christ
and
I
kneel
Ich
sehe
Christus
und
knie
nieder.
Holes,
still
in
his
hands
Löcher,
immer
noch
in
seinen
Händen.
The
Son
of
Man
gives
me
chills
Der
Menschensohn
gibt
mir
Gänsehaut.
He
said
he
called
me
just
to
kick
it,
he's
a
fan
of
Yorel
Er
sagte,
er
hat
mich
gerufen,
nur
um
abzuhängen,
er
ist
ein
Fan
von
Yorel.
It's
the
3rd
heaven,
my
fellow
brethren,
far
from
a
spell
Es
ist
der
dritte
Himmel,
meine
lieben
Brüder,
weit
entfernt
von
einem
Zauber.
He
put
a
scroll
inside
my
hand
and
sent
me
back
to
earths
realm
Er
legte
mir
eine
Schriftrolle
in
die
Hand
und
schickte
mich
zurück
ins
Reich
der
Erde.
He
said
everything
I've
seen
and
heard,
make
sure
that
I
tell'm
Er
sagte,
alles,
was
ich
gesehen
und
gehört
habe,
soll
ich
ihnen
erzählen.
I
reappear
inside
the
atmosphere
my
vision
is
clear
Ich
erscheine
wieder
in
der
Atmosphäre,
meine
Vision
ist
klar.
I
land
on
top
of
the
freedom
tower
and
my
wings
disappear
Ich
lande
auf
dem
Freedom
Tower
und
meine
Flügel
verschwinden.
Took
the
elevator
down
remembered
the
scroll
in
my
hand
Ich
nahm
den
Aufzug
nach
unten,
erinnerte
mich
an
die
Schriftrolle
in
meiner
Hand.
Open
it
up
it
was
the
4 gospels,
the
blood
from
the
lamb
Ich
öffne
sie,
es
waren
die
vier
Evangelien,
das
Blut
des
Lammes.
I
pass
this
scroll
into
your
hand
it
only
ways
a
few
grams
Ich
gebe
diese
Schriftrolle
in
deine
Hand,
sie
wiegt
nur
ein
paar
Gramm.
And
you
may
seem
a
bit
confused,
but
this
was
part
of
Gods
plan
Und
du
magst
etwas
verwirrt
erscheinen,
aber
das
war
Teil
von
Gottes
Plan.
Wings
of
an
Angel
Flügel
eines
Engels.
Remember
today
in
every
way
and
always
seek
Gods
face
Erinnere
dich
heute
in
jeder
Hinsicht
und
suche
immer
Gottes
Angesicht.
I
hit
the
ground
when
I
touched
down
and
it
causes
earth
quake
Ich
schlug
auf
dem
Boden
auf,
als
ich
landete,
und
es
verursacht
ein
Erdbeben.
Wings
of
an
Angel,
of
an
Angel
Flügel
eines
Engels,
eines
Engels.
Whatever
I
got
to
do
to
get
the
message
to
you
Was
auch
immer
ich
tun
muss,
um
dir
die
Botschaft
zu
überbringen.
Even
if
I
got
to
grow
wings
fly
up
to
heaven
Auch
wenn
ich
mir
Flügel
wachsen
lassen
muss,
um
in
den
Himmel
zu
fliegen.
And
fly
it
back
down
to
you,
I'm
going
to
tell
you
the
truth
Und
sie
zurück
zu
dir
zu
bringen,
ich
werde
dir
die
Wahrheit
sagen.
Wings
of
an
Angel,
of
an
Angel
Flügel
eines
Engels,
eines
Engels.
Wings
of
an
Angel,
of
an
Angel
Flügel
eines
Engels,
eines
Engels.
Wings
of
an
Angel,
of
an
Angel
Flügel
eines
Engels,
eines
Engels.
Wings
of
an
Angel,
of
an
Angel
Flügel
eines
Engels,
eines
Engels.
Wings
of
an
Angel,
of
an
Angel
Flügel
eines
Engels,
eines
Engels.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jason Wilson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.