Paroles et traduction Yorka feat. XAN - Enlouquecer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
se
eu
estou
ficando
louca
What
if
I'm
going
crazy
É
porque
não
resta
outra
It's
because
there's
nothing
else
Que
enlouquecer
But
to
lose
my
mind
Que
enlouquecer
But
to
lose
my
mind
Enlouquecer
To
lose
my
mind
Que
enlouquecer
But
to
lose
my
mind
Estamos
feridas,
algo
se
quebrou
We're
hurt,
something
broke
Entre
nós
já
não
flui
como
antes
Between
us,
it
doesn't
flow
like
before
Não
rola
como
antes
It
doesn't
roll
like
before
O
que
aconteceu?
What
happened?
Na
roupa
já
não
está
o
cheiro
seu
Your
scent
is
no
longer
on
my
clothes
Entre
minhas
coisas
não
te
sinto
como
antes
I
don't
feel
you
in
my
things
like
before
Não
parece
como
antes
It
doesn't
seem
like
before
Aqui
ninguém
quer
se
machucar
No
one
here
wants
to
get
hurt
Aqui
ninguém
quer
se
machucar
No
one
here
wants
to
get
hurt
E
se
eu
estou
ficando
louca
What
if
I'm
going
crazy
É
porque
não
resta
outra
It's
because
there's
nothing
else
Que
enlouquecer
But
to
lose
my
mind
Que
enlouquecer
But
to
lose
my
mind
Enlouquecer
To
lose
my
mind
Enlouquecer
To
lose
my
mind
Na
nossa
cama
já
não
somos
duas
In
our
bed
we're
not
two
anymore
E
entre
os
lençóis
você
se
enrola
como
antes
And
you
curl
up
in
the
sheets
like
before
Me
enrolo
como
antes
I
curl
up
like
before
Não
vê,
não
vê
como
isso
dói?
Can't
you
see,
can't
you
see
how
it
hurts?
A
verdade
não
me
convém
The
truth
doesn't
suit
me
Me
confunde
a
realidade
Reality
confuses
me
Eu
não
entendo
mais
se
fica
ou
se
vai
I
don't
understand
anymore
if
you're
staying
or
leaving
Aqui
ninguém
quer
se
machucar
No
one
here
wants
to
get
hurt
Aqui
ninguém
quer
se
machucar
No
one
here
wants
to
get
hurt
Quando
eu
te
olho
eu
penso
When
I
look
at
you,
I
think
Que
tudo
ficou
tão
denso
That
everything
has
gotten
so
intense
Obrigada
pelo
que
me
deu
Thank
you
for
what
you
gave
me
É
muito
mais
do
que
eu
pudesse
imaginar
It's
much
more
than
I
could
have
ever
imagined
Parece
estranho
que
em
tantos
anos
It
seems
strange
that
in
so
many
years
Não
me
cansei
de
te
olhar
aqui
na
minha
pele
I
haven't
tired
of
looking
at
you
here
on
my
skin
De
biquíni
no
verão
In
a
bikini
in
the
summer
E
com
mais
roupas
se
fazia
menos
três
And
with
more
clothes
on
if
it
was
minus
three
Te
quero
bem,
te
quero
bem
I
care
about
you,
I
care
about
you
Mesmo
que
te
soltar
me
faça
enlouquecer
Even
if
letting
you
go
drives
me
crazy
Me
confunde
a
realidade
Reality
confuses
me
Eu
não
entendo
mais
se
fica
ou
se
vai
I
don't
understand
anymore
if
you're
staying
or
leaving
E
se
eu
estou
ficando
louca
What
if
I'm
going
crazy
É
porque
não
resta
outra
mais
It's
because
there's
no
other
than
this
Que
enlouquecer
But
to
lose
my
mind
Que
enlouquecer
But
to
lose
my
mind
Que
enlouquecer
But
to
lose
my
mind
Enlouquecer
To
lose
my
mind
Enlouquecer
To
lose
my
mind
Enlouquecer
To
lose
my
mind
Enlouquecer
To
lose
my
mind
Enlouquecer
To
lose
my
mind
Enlouquecer
To
lose
my
mind
Enlouquecer
To
lose
my
mind
Enlouquecer
(aunque
no
me
queda
de
otra)
To
lose
my
mind
Aqui
ninguém
quer
se
machucar
No
one
here
wants
to
get
hurt
Aqui
ninguém
quer
se
machucar
No
one
here
wants
to
get
hurt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.