Yorka - Enloquecer - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yorka - Enloquecer




Enloquecer
Сходить с ума
Y si me estoy volviendo loca
И если я схожу с ума
Es porque no queda de otra
То потому, что другого выхода нет
Que enloquecer
Кроме как сходить с ума
Enloquecer
Сходить с ума
Enloquecer
Сходить с ума
Enloquecer
Сходить с ума
Míranos
Посмотри на нас
Estamos rotas, algo se quebró
Мы разбиты, что-то сломалось
Entre nosotras ya no fluye como antes
Между нами уже не течет как прежде
No corre como antes
Не бежит как прежде
¿Qué pasó?
Что случилось?
Entre mi ropa ya no está tu olor
На моей одежде больше нет твоего запаха
Y entre mis cosas no te siento como antes
И среди моих вещей я тебя не чувствую как прежде
No suenas como antes
Не слышу как прежде
Aquí nadie se quiere hacer daño
Здесь никто не хочет причинять боль
Aquí nadie se quiere hacer daño
Здесь никто не хочет причинять боль
Y si me estoy volviendo loca, oh
И если я схожу с ума, о
Es porque no queda de otra
То потому, что другого выхода нет
Mas que enloquecer
Кроме как сходить с ума
Enloquecer
Сходить с ума
Enloquecer
Сходить с ума
Enloquecer
Сходить с ума
Hey, mi amor
Эй, любимый
En nuestra cama ya no somos dos
В нашей постели нас больше нет двоих
Y entre las sábanas te enredas como antes
И в простынях ты запутываешься как прежде
Me enredo como antes
Я запутываюсь как прежде
¿No ves, no ves cómo esto duele?
Разве ты не видишь, не видишь, как это больно?
Y la verdad tampoco me conviene
И правда мне тоже не на руку
Me confunde la realidad
Меня путает реальность
Ya no entiendo si te quedas o si te vas
Я уже не понимаю, останешься ты или уйдешь
Y aquí nadie se quiere hacer daño
И здесь никто не хочет причинять боль
Aquí nadie se quiere hacer, se quiere hacer daño
Здесь никто не хочет, не хочет причинять боль
Cuándo yo te miro pienso (pienso)
Когда я смотрю на тебя, я думаю (думаю)
Que todo se puso denso (denso)
Что все стало напряженным (напряженным)
Gracia' por todo lo que me has da'o (wuh-wuh-wuh)
Спасибо за все, что ты мне дал (у-у-у)
Es mucho más de lo que hubiese imagina'o (ja, ja)
Это гораздо больше, чем я могла себе представить (ха, ха)
Parece extraño que en tantos años
Кажется странным, что за столько лет
No me cansara de mirarte aquí en mi piel
Я не устала смотреть на тебя здесь, на моей коже
En traje 'e baño en el verano
В купальнике летом
Y abrigadita cuando hacía -3
И укутанной, когда было -3
Te quiero bien, te quiero bien
Я люблю тебя, я люблю тебя
Aunque soltarte a me haga enloquecer
Хотя отпустить тебя для меня - значит сойти с ума
Me confunde la realidad
Меня путает реальность
Ya no entiendo si te quedas o si te vas
Я уже не понимаю, останешься ты или уйдешь
Y si me estoy volviendo loca, oh, oh
И если я схожу с ума, о, о
Es porque no queda de otra
То потому, что другого выхода нет
Mas, mas, mas que enloquecer
Кроме, кроме, кроме как сходить с ума
Enloquecer
Сходить с ума
Enloquecer (-cer, -cer, -cer, enloquecer)
Сходить с ума (-ма, -ма, -ма, сходить с ума)
No, no, oh
Нет, нет, о
Uh-uh-uh-uh-uh (uh-uh)
У-у-у-у-у (у-у)
Uh-uh
У-у
Ya no me queda otra
У меня не осталось другого выхода
Aquí nadie se quiere hacer daño
Здесь никто не хочет причинять боль
Aquí nadie se quiere hacer daño
Здесь никто не хочет причинять боль





Writer(s): Yorka Pastenes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.