Yorushika - アルジャーノン - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yorushika - アルジャーノン




アルジャーノン
Algernon
貴方はどうして 僕に心をくれたんでしょう
Why did you give your heart to me?
貴方はどうして 僕に目を描いたんだ
Why did you draw eyes for me?
空より大きく 雲を流す風を呑み込んで
Swallowing the wind that carries the clouds, bigger than the sky,
僕のまなこは また夢を見ていた
My eyes were dreaming again.
裸足のままで
Barefoot,
貴方はゆっくりと変わっていく とても小さく
You're slowly changing, ever so slightly,
少しずつ膨らむパンを眺めるように
Like watching bread slowly rise.
貴方はゆっくりと走っていく
You're slowly running,
長い迷路の先も恐れないままで
Without fearing the end of the long maze.
貴方はどうして 僕に名前をくれたんでしょう
Why did you give me a name?
貴方はどうして 僕に手を作ったんだ
Why did you make hands for me?
海より大きく 砂を流す波も呑み込んで
Swallowing the waves that carry the sand, bigger than the sea,
小さな両手は まだ遠くを見てた
My small hands were still looking far away.
あくびを一つ
One yawn,
僕らはゆっくりと眠っていく とても長く
We're slowly falling asleep, for a very long time,
頭の真ん中に育っていく大きな木の
At the base of the large tree growing in the center of our minds,
根本をゆっくりと歩いていく
We're slowly walking,
長い迷路の先を恐れないように
So as not to fear the end of the long maze.
いつかとても追いつけない人に出会うのだろうか
Will I someday meet someone I can never catch up to?
いつかとても越えられない壁に竦むのだろうか
Will I someday cower before a wall I can never overcome?
いつか貴方もそれを諦めてしまうのだろうか
Will you someday give up on it too?
ゆっくりと変わっていく ゆっくりと変わっていく
Slowly changing, slowly changing,
ゆっくりと変わっていく
Slowly changing.
僕らはゆっくりと忘れていく とても小さく
We're slowly forgetting, ever so slightly,
少しずつ崩れる塔を眺めるように
Like watching a tower slowly crumble.
僕らはゆっくりと眠っていく
We're slowly falling asleep,
ゆっくりと眠っていく
Slowly falling asleep.
貴方はゆっくりと変わっていく とても小さく
You're slowly changing, ever so slightly,
あの木の真ん中に育っていく木陰のように
Like the shade growing in the center of that tree.
貴方はゆっくりと走っていく
You're slowly running,
長い迷路の先も恐れないままで
Without fearing the end of the long maze.
確かに迷いながら
Certainly, while hesitating.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.