Yorushika - 左右盲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yorushika - 左右盲




左右盲
Left or Right
君の右手は頬を突いている
Your right hand is touching your cheek
僕は左手に温いマグカップ
I have a warm mug in my left hand
君の右眉は少し垂れている
Your right eyebrow is slightly furrowed
朝がこんなにも降った
It rained a lot this morning
一つでいい
Just one
散らぬ牡丹の一つでいい
Just one peony that will never wither
君の胸を打て
Touch your chest
心を忘れるほどの幸福を
Such happiness, that you can forget your heart
一つでいいんだ
Just one is fine
右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
In the dark, where I can't tell left from right, I'll take it
一人行くその静けさを
Walking alone, in that silence
その一つを教えられたなら
If only I could be taught that one thing
君の左眉は少し垂れている
Your left eyebrow is slightly furrowed
上手く思い出せない
I can't remember it well
僕にはわからないみたい
I guess I don't understand
君の右手にはいつか買った小説
There's a novel in your right hand that I bought you once
あれ それって左手だっけ
Wait, was that in your left hand?
一つでいい
Just one
夜の日差しの一つでいい
Just one ray of sunshine during the night
君の胸を打つ 心を覗けるほどの感傷を
Touch your chest, such sentiment that I can see your heart
一つでいいんだ
Just one is fine
夏に舞う雹のその中も手探りで行けることを
To know that I can find my way even through the hail that dances in summer
君の目は閉じぬことを
That your eyes will never close
僕の身体から心を少しずつ剥がして
I'll slowly peel my heart from my body
君に渡して その全部をあげるから
I'll give it to you, I'll give you all of it
剣の柄からルビーを この瞳からサファイアを
The ruby from the sword's hilt, the sapphire from these eyes
鉛の心臓はただ傍に置いて
I'll just leave the lead heart here by my side
一つでいい
Just one
散らぬ牡丹の一つでいい
Just one peony that will never wither
君の胸を打て
Touch your chest
涙も忘れるほどの幸福を
Such happiness, that you can forget tears
少しでいいんだ
Just a little is fine
今日の小雨が止むための太陽を
A sun that will stop the light rain today
少しでいい
Just a little
君の世界に少しでいい僕の靴跡を
Just a little imprint of my shoes in your world
わかるだろうか 君の幸福は
Would you even notice? Your happiness
一つじゃないんだ
It's not just one
右も左もわからぬほどに手探りの夜の中を
In the dark, where I can't tell left from right, I'll take it
君が行く長いこれからを
The long road ahead that you will walk
僕だけは笑わぬことを
I alone will not laugh
その一つを教えられたなら
If only I could be taught that one thing
何を食べても味がしないんだ
Nothing tastes the same anymore
身体が消えてしまったようだ
My body has disappeared
貴方の心と 私の心が
Your heart and my heart
ずっと一つだと思ってたんだ
I thought they were always one





Writer(s): N-buna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.