Yorushika - 強盗と花束 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yorushika - 強盗と花束




強盗と花束
Robber and the Bouquet
ある朝、僕は気付いたんですが
One morning, I realised
思ったよりもソファが狭い
My sofa is narrower than I thought
お金が足りないわけでもないけど
I am not exactly poor
家具屋は生活圏外
But a furniture store is out of my lifestyle
そうして僕は思ったんですが
So I thought
隣の家なら徒歩一分
My neighbour's house is only a minute walk away
何とかなると思った
I thought I could find a way
僕は包丁を持った
I brought a kitchen knife
何にも満たされないなら
If nothing satisfies me
行こう、僕らで全部奪うのさ
Let's go, we will steal it all
紙みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
Blow away that flimsy morality
神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
God, if this world is really so kind to everyone
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
It's fine if you gave us a little bit more
ある昼、僕は思ったんですが
One afternoon, I thought
死にゆく貴方に花を上げたい
I want to give you flowers as you face your death
お金が足りないどころか無いから
I am not just poor, I am fully broke
花束は予算圏外
A bouquet is out of my budget
そうして僕は気付いたんですが
So I realised
隣の花屋は定休日
The florist next door is closed for the day
盗めばいいと思った
I thought I could steal some
僕は信号を待った
I waited for the traffic light
笑え、真面目な顔で澄ましてる
Laugh it up, with your face all serious
実はあんたもまともじゃないのさ
The truth is, you are not so normal either
金にならない常識なんてもう、忘れてしまえ
Forget all that worthless morality
他人の痛みが他人にわかるかよ
Do strangers truly understand each other's pain?
百年経てば誰でも骨だ
After a century, everyone will be nothing but bones
今日くらいは僕らも間違っていいじゃないですか
Let us make a mistake today
ある夜、僕はわかったんですが
One night, I understood
これから先には夢が無い
There are no dreams ahead
貴方が居なくなるなんて
Never would I have thought
考えたこともなかった
To lose you
花屋の主人は優しかった
The florist was a kind man
けど盗んだことすら咎めない
But he didn't even blame me for stealing
強盗と花束に何かの違いがあるのですか
Is there a difference between a robber and a bouquet
それ、何かが違うのですか
Is there a difference?
何にも満たされないなら
If nothing satisfies me
行こう、僕らで全部奪うのさ
Let's go, we will steal it all
塵みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
Blow away that useless morality
神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
God, if this world is really so kind to everyone
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
It's fine if you gave us a little bit more
少しくらいは僕らを裁いたっていいじゃないですか
It's fine if you judged us a little bit more
ある朝、僕は気付いたんですが
One morning, I realised
思ったよりも世界は広い
The world is broader than I thought
努力が足りないわけでもないのに
I am not exactly lazy
何にも実らず圏外
Yet nothing came to fruition, out of reach
仕事を辞めて思ったんですが
After quitting my job, I thought
安心なんて何処にも無い
There is no security anywhere
終わった方が未だマシ
It's better to end it all
ソファが小さく見えた
The sofa seemed small.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.