Paroles et traduction Yorushika - 強盗と花束
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
強盗と花束
Robber and the Bouquet
ある朝、僕は気付いたんですが
One
morning,
I
realised
思ったよりもソファが狭い
My
sofa
is
narrower
than
I
thought
お金が足りないわけでもないけど
I
am
not
exactly
poor
家具屋は生活圏外
But
a
furniture
store
is
out
of
my
lifestyle
そうして僕は思ったんですが
So
I
thought
隣の家なら徒歩一分
My
neighbour's
house
is
only
a
minute
walk
away
何とかなると思った
I
thought
I
could
find
a
way
僕は包丁を持った
I
brought
a
kitchen
knife
何にも満たされないなら
If
nothing
satisfies
me
行こう、僕らで全部奪うのさ
Let's
go,
we
will
steal
it
all
紙みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
Blow
away
that
flimsy
morality
神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
God,
if
this
world
is
really
so
kind
to
everyone
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
It's
fine
if
you
gave
us
a
little
bit
more
ある昼、僕は思ったんですが
One
afternoon,
I
thought
死にゆく貴方に花を上げたい
I
want
to
give
you
flowers
as
you
face
your
death
お金が足りないどころか無いから
I
am
not
just
poor,
I
am
fully
broke
花束は予算圏外
A
bouquet
is
out
of
my
budget
そうして僕は気付いたんですが
So
I
realised
隣の花屋は定休日
The
florist
next
door
is
closed
for
the
day
盗めばいいと思った
I
thought
I
could
steal
some
僕は信号を待った
I
waited
for
the
traffic
light
笑え、真面目な顔で澄ましてる
Laugh
it
up,
with
your
face
all
serious
実はあんたもまともじゃないのさ
The
truth
is,
you
are
not
so
normal
either
金にならない常識なんてもう、忘れてしまえ
Forget
all
that
worthless
morality
他人の痛みが他人にわかるかよ
Do
strangers
truly
understand
each
other's
pain?
百年経てば誰でも骨だ
After
a
century,
everyone
will
be
nothing
but
bones
今日くらいは僕らも間違っていいじゃないですか
Let
us
make
a
mistake
today
ある夜、僕はわかったんですが
One
night,
I
understood
これから先には夢が無い
There
are
no
dreams
ahead
貴方が居なくなるなんて
Never
would
I
have
thought
花屋の主人は優しかった
The
florist
was
a
kind
man
けど盗んだことすら咎めない
But
he
didn't
even
blame
me
for
stealing
強盗と花束に何かの違いがあるのですか
Is
there
a
difference
between
a
robber
and
a
bouquet
それ、何かが違うのですか
Is
there
a
difference?
何にも満たされないなら
If
nothing
satisfies
me
行こう、僕らで全部奪うのさ
Let's
go,
we
will
steal
it
all
塵みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
Blow
away
that
useless
morality
神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
God,
if
this
world
is
really
so
kind
to
everyone
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
It's
fine
if
you
gave
us
a
little
bit
more
少しくらいは僕らを裁いたっていいじゃないですか
It's
fine
if
you
judged
us
a
little
bit
more
ある朝、僕は気付いたんですが
One
morning,
I
realised
思ったよりも世界は広い
The
world
is
broader
than
I
thought
努力が足りないわけでもないのに
I
am
not
exactly
lazy
何にも実らず圏外
Yet
nothing
came
to
fruition,
out
of
reach
仕事を辞めて思ったんですが
After
quitting
my
job,
I
thought
安心なんて何処にも無い
There
is
no
security
anywhere
終わった方が未だマシ
It's
better
to
end
it
all
ソファが小さく見えた
The
sofa
seemed
small.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.