Yorushika - 強盗と花束 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yorushika - 強盗と花束




強盗と花束
Грабитель и букет
ある朝、僕は気付いたんですが
Однажды утром я вдруг поняла,
思ったよりもソファが狭い
Что мой диван теснее, чем казалось.
お金が足りないわけでもないけど
Дело не в том, что денег мало,
家具屋は生活圏外
Просто мебельный магазин слишком далеко.
そうして僕は思ったんですが
И тогда я подумала,
隣の家なら徒歩一分
Что до соседнего дома всего минута ходьбы.
何とかなると思った
Я думала, что все как-нибудь получится.
僕は包丁を持った
Я взяла нож.
何にも満たされないなら
Если ничем не насытиться,
行こう、僕らで全部奪うのさ
Давай, мы все заберем.
紙みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
Разум, хрупкий, как бумага, давай развеем по ветру.
神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
Боже, если в этом мире все действительно добры к людям,
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
Почему бы тебе не дать немного и нам?
ある昼、僕は思ったんですが
В один полдень я подумала,
死にゆく貴方に花を上げたい
Что хочу подарить тебе цветы, когда ты будешь уходить.
お金が足りないどころか無いから
Денег не просто мало, их совсем нет,
花束は予算圏外
Поэтому букет мне не по карману.
そうして僕は気付いたんですが
И тогда я заметила,
隣の花屋は定休日
Что соседний цветочный магазин закрыт.
盗めばいいと思った
Я решила украсть.
僕は信号を待った
Я ждала зеленого сигнала.
笑え、真面目な顔で澄ましてる
Улыбнись, ты, что с серьезным лицом,
実はあんたもまともじゃないのさ
На самом деле ты тоже ненормальный.
金にならない常識なんてもう、忘れてしまえ
Здравый смысл, который не приносит денег, давай забудем о нем.
他人の痛みが他人にわかるかよ
Разве чужую боль можно понять?
百年経てば誰でも骨だ
Через сто лет все станут прахом.
今日くらいは僕らも間違っていいじゃないですか
Почему бы нам сегодня не ошибиться?
ある夜、僕はわかったんですが
Однажды ночью я поняла,
これから先には夢が無い
Что в будущем нет мечты.
貴方が居なくなるなんて
Что ты уйдешь,
考えたこともなかった
Я даже не думала об этом.
花屋の主人は優しかった
Хозяин цветочного был добрым.
けど盗んだことすら咎めない
Но он даже не упрекнул меня за кражу.
強盗と花束に何かの違いがあるのですか
Разве есть разница между грабителем и букетом?
それ、何かが違うのですか
Есть ли в этом какая-то разница?
何にも満たされないなら
Если ничем не насытиться,
行こう、僕らで全部奪うのさ
Давай, мы все заберем.
塵みたいな理性なんてほら、飛ばしてしまえ
Разум, ничтожный, как пыль, давай развеем по ветру.
神様、本当にこの世の全部が人に優しいんだったら
Боже, если в этом мире все действительно добры к людям,
少しくらいは僕らにくれたっていいじゃないですか
Почему бы тебе не дать немного и нам?
少しくらいは僕らを裁いたっていいじゃないですか
Почему бы тебе хоть немного не осудить нас?
ある朝、僕は気付いたんですが
Однажды утром я вдруг поняла,
思ったよりも世界は広い
Что мир гораздо шире, чем казалось.
努力が足りないわけでもないのに
Дело не в том, что я недостаточно стараюсь,
何にも実らず圏外
Просто ничего не получается.
仕事を辞めて思ったんですが
Уволившись с работы, я подумала,
安心なんて何処にも無い
Что нигде нет покоя.
終わった方が未だマシ
Лучше бы все закончилось.
ソファが小さく見えた
Диван казался таким маленьким.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.