Yorushika - 憂一乗 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais Yorushika - 憂一乗




憂一乗
Solitude
湖の底にいるみたいだ
I feel like I'm at the bottom of a lake
呼吸の一つが喉に絡んだ
My breath caught in my throat
気泡を吐き出して数秒 やっと足が着いた
Blowing bubbles for a few seconds, I finally found my footing
柔らかな泥の感触がした
I felt the soft mud beneath me
ずっとずっとずっとずっとずっと
All this time, all this time, all this time, all this time, all this time
君を追っているだけで
I was just following you
どうしようもないことばかり言いたかった
I just wanted to say all the things that don't matter
睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ
Water lilies floated by, transparent from the water pressure
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
If it's more real than a mirage, then that's good enough for me
適当でもいいから 目的とかいいから
It doesn't matter if it's just a whim or if there's no purpose
このまま何処でもいいからさ 逃げよう
Let's just run away to wherever
湖の底にいるみたいだ
I feel like I'm at the bottom of a lake
濡れる鼓膜がくすぐったいんだ
The water tickles my eardrums
期待も将来も明日も 何も聞きたくなかった
I didn't want to hear about expectations, the future, or tomorrow
口から溢れる泡ぶくが綺麗で
The bubbles spilling from my mouth were beautiful
ずっとずっとずっとずっとずっと
All this time, all this time, all this time, all this time, all this time
見惚れてしまっただけで
I was just lost in a daze
心より大事なものを見つけたかった
I wanted to find something truly important
言葉って薄情だ 水圧で透明だ
Words are so heartless, transparent from the water pressure
なぁ 建前より綺麗なものを探してるんだ
Listen, I'm looking for something more beautiful than pretense
そんなの忘れていいからもう 逃げよう
Forget all that, let's just run away
こんな自分ならいらない
I don't need this pathetic self
僕には何にもいらない
I don't need anything
お金も名声も愛も称賛も何にもいらない
I don't need money, fame, love, praise, or anything
このまま遠くに行きたい
I just want to go far away
思い出の外に触りたい
I want to touch something outside of my memories
また君の歌が聴きたい
I want to hear your voice again
ずっとずっとずっとずっとずっと
All this time, all this time, all this time, all this time, all this time
君を追っているだけで
I was just following you
どうしようもないことだけ歌いたかった
I just wanted to sing about things that don't matter
睡蓮が浮いていた 水圧で透明だ
Water lilies floated by, transparent from the water pressure
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
If it's more real than a mirage, then that's good enough for me
このまま何処でもいいからさ
Let's just run away to wherever
本当は全部置いて ただ逃げ出したいだけだった
The truth is, I just wanted to run away from it all
人生は透明だ 水圧で透明だ
Life is transparent, transparent from the water pressure
もう蜃気楼よりも確かならそれでいいよ
If it's more real than a mirage, then that's good enough for me
適当でもいいから 目的とかいいから
It doesn't matter if it's just a whim or if there's no purpose
このまま何処でもいいからさ 逃げよう
Let's just run away to wherever






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.