Paroles et traduction en allemand Yorushika - Setting Sun
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Setting Sun
Untergehende Sonne
頬色に茜さす日は柔らかに
Wenn
das
Abendrot
sanft
die
Wangen
färbt,
爆ぜた斜陽に僕らは目も開かぬまま
bleiben
unsere
Augen
vor
der
explodierenden
untergehenden
Sonne
geschlossen.
悲しくってしようがないんだ
Ich
bin
so
traurig,
dass
ich
nicht
anders
kann.
お日様で手が濡れた
Meine
Hände
wurden
von
der
Sonne
nass.
眩しくって仕方がないし
Es
ist
so
blendend,
ich
kann
nicht
anders,
途方に暮れた帰り
als
ratlos
auf
dem
Heimweg
zu
sein.
落ちて行くように茜が差したから
Weil
das
Abendrot
so
fiel,
als
würde
es
untergehen.
僕は僕を一つは愛せたのに
ich
einen
Teil
von
mir
lieben
können,
斜陽に気付けば目も開かぬまま
doch
wenn
ich
die
untergehende
Sonne
bemerke,
bleiben
meine
Augen
geschlossen.
静かな夕凪の中
In
der
stillen
Abendruhe.
悲しくってしようがないんだ
Ich
bin
so
traurig,
dass
ich
nicht
anders
kann.
お日様に手が触れた
Meine
Hand
berührte
die
Sonne.
とろとろと燃えるみたいに
Als
würde
sie
langsam
verbrennen,
指先ばかり焦げた
verbrannten
nur
meine
Fingerspitzen.
高く成った葡萄みたいだ
Wie
hochgewachsene
Weintrauben,
届かないからやめて
unerreichbar,
deshalb
lasse
ich
es.
僕は恋をしたんだろうか
Habe
ich
mich
etwa
verliebt?
あのお日様のように
Wie
diese
untergehende
Sonne.
落ちていくのに理由もないのならもう
あぁ
Wenn
es
keinen
Grund
gibt
zu
fallen,
dann...
ach.
頬色に茜さす日は柔らかに
Wenn
das
Abendrot
sanft
die
Wangen
färbt,
爆ぜた斜陽も僕らの道をただ照らすのなら
und
die
explodierende
untergehende
Sonne
nur
unseren
Weg
beleuchtet,
もう少しで
dann
werde
ich
fast
僕は僕を一つは愛せるのに
einen
Teil
von
mir
lieben
können.
斜陽にはにかむ貴方が見えた
Ich
sah
dich
schüchtern
lächeln
im
Abendrot.
静かな夕凪の中
In
der
stillen
Abendruhe.
僕らは目も開かぬまま
Wir
halten
unsere
Augen
geschlossen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): N-buna
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.