Yorushika - Setting Sun - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yorushika - Setting Sun




Setting Sun
Setting Sun
頬色に茜さす日は柔らかに
The day the setting sun paints my cheeks a soft hue,
爆ぜた斜陽に僕らは目も開かぬまま
In the bursting sunset, we couldn't even open our eyes.
悲しくってしようがないんだ
I can't help but feel sad,
お日様で手が濡れた
My hands are wet from the sun,
眩しくって仕方がないし
It's so dazzling I can't stand it,
途方に暮れた帰り
A bewildered journey home.
落ちて行くように茜が差したから
Because the crimson light fell like it was falling down,
もう少しで
Just a little bit more,
僕は僕を一つは愛せたのに
And I could have loved myself, at least a little,
斜陽に気付けば目も開かぬまま
Noticing the setting sun, I couldn't even open my eyes.
静かな夕凪の中
In the quiet evening calm,
悲しくってしようがないんだ
I can't help but feel sad,
お日様に手が触れた
My hands touched the sun,
とろとろと燃えるみたいに
Like it was slowly burning,
指先ばかり焦げた
Just my fingertips were scorched.
高く成った葡萄みたいだ
Like high-hanging grapes,
届かないからやめて
I can't reach them, so stop it,
僕は恋をしたんだろうか
Did I fall in love?
あのお日様のように
Like that setting sun.
落ちていくのに理由もないのならもう あぁ
If there's no reason for it to fall, then oh,
頬色に茜さす日は柔らかに
The day the setting sun paints my cheeks a soft hue,
爆ぜた斜陽も僕らの道をただ照らすのなら
If the bursting sunset just lights our path,
もう少しで
Just a little bit more,
僕は僕を一つは愛せるのに
And I could have loved myself, at least a little,
斜陽にはにかむ貴方が見えた
I saw you smiling shyly at the setting sun.
静かな夕凪の中
In the quiet evening calm,
僕らは目も開かぬまま
We couldn't even open our eyes.





Writer(s): N-buna


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.