Paroles et traduction Yorushika - 盗作
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「音楽の切っ掛けは何だっけ
“What
was
the
spark
that
ignited
my
passion
for
music?
父の持つレコードだったかな
It
was
the
records
that
my
father
played,
I
suppose.
音を聞くことは気持ちが良い
Listening
to
music
stirs
my
soul,
聞くだけなら努力もいらない
And
it
requires
no
effort
on
my
part.
前置きはいいから話そう
But
enough
of
this
preamble;
let
me
tell
you
a
tale.
ある時、思い付いたんだ
One
day,
a
thought
crossed
my
mind:
この歌が僕の物になれば、この穴は埋まるだろうか
If
I
can
pass
this
song
off
as
my
own,
will
it
fill
the
void
within
me?
だから、僕は盗んだ」
So
I
stole
it.”
嗚呼、まだ足りない、全部足りない
Oh,
but
it
was
not
enough,
it
was
never
enough.
何一つも満たされない
It
couldn't
satisfy
me
in
the
slightest.
このまま一人じゃあ僕は生きられない
I
can't
go
through
life
like
this,
もっと知りたい、愛を知りたい
I
need
to
know
more,
to
experience
love,
この心を満たすくらい
To
such
an
extent
that
it
consumes
me
entirely.
美しいものを知りたい
I
need
to
know
what
true
beauty
is.
「ある時に、街を流れる歌が
“Then,
one
day,
I
realized
that
a
song
permeating
the
city
僕の曲だってことに気が付いた
Was
my
song.
売れたなんて当たり前さ
Of
course
it
was
successful,
名作を盗んだものだからさぁ!
Because
I
had
stolen
a
masterpiece!
彼奴も馬鹿だ、こいつも馬鹿だ
How
foolish
he
is,
and
how
foolish
you
are,
褒めちぎる奴等は皆馬鹿だ
And
how
foolish
are
all
those
who
sing
its
praises.
群がる烏合の衆、本当の価値なんてわからずに
A
mindless
flock,
incapable
of
discerning
its
true
worth,
まぁ、それは僕も同じか」
But
then
again,
I'm
no
different.”
嗚呼、何かが足りない
Oh,
there's
something
missing.
これだけ盗んだのに少しも満たされない
Even
after
stealing
all
this,
I'm
still
not
content.
上面の言葉一つじゃ満たされない
Flattering
words
are
not
enough
to
fill
this
void.
愛が知りたい、金が足りない
I
need
to
know
what
love
is,
I
need
more
money,
この妬みを満たすくらい
Enough
to
satisfy
this
burning
envy.
美しいものを知りたい
I
need
to
know
what
true
beauty
is.
「音楽の切っ掛けが何なのか
“What
ignited
my
passion
for
music?
今じゃもう忘れちまったが
I
can
hardly
recall
now,
欲じゃないことは覚えてる
But
I
do
remember
that
it
wasn't
about
fame.
何か綺麗なものだったな
It
was
something
pure.
化けの皮なんていつか剥がれる
One
day,
the
facade
will
crumble,
見向きもされない夜が来る
And
I
will
be
left
in
obscurity,
その時に見られる景色が心底楽しみで
But
I
eagerly
anticipate
the
sight
that
will
meet
me
then.
何一つもなくなって、地位も愛も全部なくなって
When
I
have
lost
everything,
my
status,
my
love,
everything,
何もかも失った後に見える夜は本当に綺麗だろうから
The
night
that
engulfs
me
then
will
be
truly
magnificent.
本当に綺麗だろうから
Truly
magnificent.
嗚呼、まだ足りない、もっと書きたい
Oh,
it's
still
not
enough,
I
need
to
write
more.
こんな詩じゃ満たされない
This
poem
is
not
enough
to
satisfy
me.
君らの罵倒じゃあ僕は満たされない
Your
insults
cannot
fill
this
void.
まだ知らない愛を書きたい
I
need
to
compose
a
love
song
that
surpasses
all
others,
この心を満たすくらい
To
such
an
extent
that
it
consumes
me
entirely.
美しいものを知りたい
I
need
to
know
what
true
beauty
is.
まだ足りない、まだ足りない
It's
still
not
enough,
it's
still
not
enough.
まだ足りない、まだ足りない
It's
still
not
enough,
it's
still
not
enough.
まだ足りない、僕は足りない
It's
still
not
enough,
I'm
still
not
enough.
ずっと足りないものがわからない
I
don't
know
what
it
is
that
I'm
missing.
まだ足りない、もっと知りたい
It's
still
not
enough,
I
need
to
know
more.
この身体を溶かすくらい
To
such
an
extent
that
it
dissolves
my
very
being.
美しい夜を知りたい
I
need
to
know
the
beauty
of
the
eternal
night.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
盗作
date de sortie
22-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.