Paroles et traduction Yosef Karduner - כוכבי בוקר
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
כוכבי בוקר
Утренние Звезды
שִׂימוּ
לֵב
אל
הַנְּשָׁמָה
Обрати
внимание
на
душу,
לֶשֶׁם
שְׁבוֹ
וְאַחְלָמָה
Туда,
где
её
желание
и
мечта,
וְאוֹרָה
כְּאוֹר
הַחַמָּה
И
сияет
она,
как
солнце,
שִׁבְעָתַיִם
כְּאוֹר
הבֹּוקֶר
В
семь
раз
ярче
рассвета.
אוֹדֶה
לָקל
לֵבָב
חוֹקֵר
Благодарю
Тебя
за
лёгкое,
ищущее
сердце,
בְּרָן
יַחַד
בְּרָן
יַחַד
Сияйте
вместе,
сияйте
вместе,
בְּרָן
יַחַד
בְּרָן
יַחַד
Сияйте
вместе,
сияйте
вместе,
כּוֹכְבֵי
בֹוקֶר
Утренние
звёзды.
מִכִּסֵּא
כָבוֹד
חֻוצָּבָה
С
престола
славы
Он
был
изваян,
לָגוּר
בְּאֶרֶץ
עֲרָבָה
Чтобы
жить
на
пустынной
земле,
לְהַצִילָהּ
מִלֶּהָבָה
Чтобы
спасти
её
от
пламени,
וּלְהָאִירָהּ
לִפְנוֹת
בֹּוקֶר
И
осветить
её
на
рассвете.
אוֹדֶה
לָקל
לֵבָב
חוֹקֵר
Благодарю
Тебя
за
лёгкое,
ищущее
сердце,
בְּרָן
יַחַד
בְּרָן
יַחַד
Сияйте
вместе,
сияйте
вместе,
בְּרָן
יַחַד
בְּרָן
יַחַד
Сияйте
вместе,
сияйте
вместе,
כּוֹכְבֵי
בֹוקֶר
Утренние
звёзды.
עוּרוּ
נָא
כִּי
בְכָל
לַיְלָה
Пробудитесь
же,
ибо
каждую
ночь
נִשְׁמַתְכֶם
עוֹלָה
לְמַעְלָה
Ваша
душа
восходит
наверх,
לָתֵת
דִּין
וחֶשְׁבּוֹן
מִפְעָלָהּ
Чтобы
дать
отчет
о
своих
деяниях
לְיוֹצֵר
עֶרֶב
וָבֹוקֶר
Создателю
вечера
и
утра.
אוֹדֶה
לָקל
לֵבָב
חוֹקֵר
Благодарю
Тебя
за
лёгкое,
ищущее
сердце,
בְּרָן
יַחַד
בְּרָן
יַחַד
Сияйте
вместе,
сияйте
вместе,
בְּרָן
יַחַד
בְּרָן
יַחַד
Сияйте
вместе,
сияйте
вместе,
כּוֹכְבֵי
בֹוקֶר
Утренние
звёзды.
יִמְצָאהָ
מְקֻושֶּׁטֶת
Он
найдет
её
украшенной,
בטלית
וְטוֹטפֶת
В
цицит
и
тфилин,
כְּמוֹ
כַּלָּה
מְקֻושֶּׁטֶת
Как
невесту,
украшенную,
תָּמִיד
בַּבֹּוקֶר
בַּבֹּוקֶר
Всегда
утром,
каждое
утро.
אוֹדֶה
לָקל
לֵבָב
חוֹקֵר
Благодарю
Тебя
за
лёгкое,
ищущее
сердце,
בְּרָן
יַחַד
בְּרָן
יַחַד
Сияйте
вместе,
сияйте
вместе,
בְּרָן
יַחַד
בְּרָן
יַחַד
Сияйте
вместе,
сияйте
вместе,
כּוֹכְבֵי
בֹוקֶר
Утренние
звёзды.
הַנֶּאֱמָן
בְּפִקְדוֹנוֹ
Верный
своему
слову,
יַחֲזִירֶנָּה
לוֹ
כִּרְצוֹנו
Он
вернёт
её
по
своей
воле,
אִיש
לא
גָוַע
בַּעֲוֹנוֹ
Никто
не
умрет
за
свой
грех,
וַיְהִי
עֶרֶב
וַיְהִי
בֹוקֶר
И
был
вечер,
и
было
утро.
אוֹדֶה
לָקל
לֵבָב
חוֹקֵר
Благодарю
Тебя
за
лёгкое,
ищущее
сердце,
בְּרָן
יַחַד
בְּרָן
יַחַד
Сияйте
вместе,
сияйте
вместе,
בְּרָן
יַחַד
בְּרָן
יַחַד
Сияйте
вместе,
сияйте
вместе,
כּוֹכְבֵי
בֹוקֶר
Утренние
звёзды.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yosef Karduner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.