Yosef Karduner - למנצח על ידותון - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yosef Karduner - למנצח על ידותון




לַמְנַצֵּחַ עַל ידיתון;
Победа на идитон;
לְאָסָף מִזְמוֹר.
Собирать гимн.
קוֹלִי אֶל אֱלֹקים וְאֶצְעָקָה;
Голос Бога и крик;
קוֹלִי אֶל אלֹקים, וְהַאֲזִין אֵלָי.
Я говорю: "Бог мой, и я слушаю тебя".
בְּיוֹם צָרָתִי,
В этот день,
ה' דָּרָשְׁתִּי:
Господь проповедь:
יָדִי, לַיְלָה נִגְּרָה וְלֹא תָפוּג;
Моя рука, ночь столярная и не истекает;
מֵאֲנָה הִנָּחֵם נַפְשִׁי.
Мана утешение душевное.
אֶזְכְּרָה אֱלֹקים וְאֶהֱמָיָה;
Память о Боге и ахамии;
אָשִׂיחָה, וְתִתְעַטֵּף רוּחִי סֶלָה.
Разговор, и закутаться в духовное слово.
אָחַזְתָּ, שְׁמֻרוֹת עֵינָי;
Я держу тебя, я не вижу тебя.;
נִפְעַמְתִּי, וְלֹא אֲדַבֵּר.
Радуйся, и не говори.
חִשַּׁבְתִּי יָמִים מִקֶּדֶם
В преддверии
שְׁנוֹת, עוֹלָמִים.
Годы, миры.
אֶזְכְּרָה נְגִינָתִי, בַּלָּיְלָה:
Память о нем, ночь:
עִם לְבָבִי אָשִׂיחָה; וַיְחַפֵּשׂ רוּחִי.
С сердцем я призываю; и ищи духовное.
הַלְעוֹלָמִים, יִזְנַח ה';
В мире, пренебречь Господом;
וְלֹא יֹסִיף לִרְצוֹת עוֹד.
Не добавляйте хотеть еще.
הֶאָפֵס לָנֶצַח חַסְדּוֹ;
Нуль навсегда благодать;
גָּמַר אֹמֶר, לְדֹר וָדֹר.
Все сказано и сделано.
הֲשָׁכַח חַנּוֹת אֵ'ל;
Забудь о магазине;
אִם קָפַץ בְּאַף, רַחֲמָיו סֶלָה.
Если прыгать в нос, его жалость к нему.
וָאֹמַר, חַלּוֹתִי הִיא
Он сказал, что она больна
שְׁנוֹת, יְמִין עֶלְיוֹן.
Годы, правый верхний.
אֶזְכּוֹר מַעַלְלֵי קהּ:
Я не знаю, как это сделать.:
כִּי אֶזְכְּרָה מִקֶּדֶם פִּלְאֶךָ.
Так что вспомните, что это за чудо.
וְהָגִיתִי בְכָל פָּעֳלֶךָ;
И я буду жить во всем, что ты делаешь;
וּבַעֲלִילוֹתֶיךָ אָשִׂיחָה.
И оскорбительный, как вы вызов.
אֱלֹקים, בַּקֹּדֶשׁ דַּרְכֶּךָ;
Бог, Святой путь твой;
מִי אל גָּדוֹל, כֵּאלֹקים.
Кто Великий, кто великий.
אַתָּה הָא'ל, עֹשֵׂה פֶלֶא;
Ты бог, ты делаешь чудо;
הוֹדַעְתָּ בָעַמִּים עֻזֶּךָ.
Вы знаете людей, которые вас.
גָּאַלְתָּ בִּזְרוֹעַ עַמֶּךָ; בְּנֵי יַעֲקֹב וְיוֹסֵף סֶלָה.
И в этом случае он не может быть уверен.
רָאוּךָ מַּיִם,אֱלֹקים
Бог воды, Бог
רָאוּךָ מַּיִם יָחִילוּ; אַף, יִרְגְּזוּ תְהֹמוֹת.
- Да, - сказал он.
זֹרְמוּ מַיִם, עָבוֹת
Струя воды, густая
קוֹל, נָתְנוּ שְׁחָקִים;
Голос, отдача;
אַף חֲצָצֶיךָ, יִתְהַלָּכוּ.
Нос твой сени, ходи.
קוֹל רַעַמְךָ, בַּגַּלְגַּל
Голос грома твоего, беглец
הֵאִירוּ בְרָקִים תֵּבֵל;
Свет солнца;
רָגְזָה וַתִּרְעַשׁ הָאָרֶץ.
Раздражать и шуметь земля.
בַּיָּם דַּרְכֶּךָ
Дорога
וּשְׁבִילְךָ, בְּמַיִם רַבִּים;
И для тебя, во множественном числе;
וְעִקְּבוֹתֶיךָ, לֹא נֹדָעוּ.
И следуй за тобой, неизведанный.
נָחִיתָ כַצֹּאן עַמֶּךָ
- Да, - сказал он.
בְּיַד מֹשֶׁה וְאַהֲרֹן.
В руки Моисея и Аарона.





Writer(s): Yosef Karduner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.