Paroles et traduction Yosef Karduner - מכתם לדוד
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
מכתם לדוד
Michtam of David
הֲרֵינִי
מְקַשֵׁר
עַצְמִי
I
hereby
bind
myself
בַּאֲמִירַת
הָעֲשָׂרָה
מִזְמוֹרִי
תהלים
אֵלּוּ
to
saying
these
ten
Psalms
לְכָל
הַצַּדִּיקִים
הָאֲמִתִּיִּים
שֶׁבְּדוֹרֵנוּ
for
all
the
true
righteous
of
our
generation
וּלְכָל
הַצַּדִּיקִים
הָאֲמִתִּים
שׁוֹכְנֵי
עָפָר,
and
for
all
the
true
righteous
who
dwell
in
the
dust,
קְדוֹשִׁים
אָשֵׁר
בָּאָרֶץ
הֵמָּה
holy
ones
who
are
in
the
land
וּבִפְרָט
לְרַבֵּנוּ
הַקָּדוֹשׁ
and
in
particular,
for
our
holy
Rebbe,
צַדִּיק
יְסוֹד
עוֹלָם
the
righteous
one,
foundation
of
the
world
נַחַל
נוֹבֵעַ
מְקוֹר
חָכְמָה
a
flowing
stream,
a
source
of
wisdom
רַבֵּנוּ
נַחְמָן
בֶּן
פֵיגֶא
Rebbe
Nachman
of
Breslov
שגילה
תיקון
זה
who
revealed
this
remedy
לְכוּ
נְרננה
לַאֲדֹנָי,
נָריעה
לְצוּר
יִשָׁעֲנוּ.
Come,
let
us
sing
to
the
Lord;
let
us
shout
joyfully
to
the
rock
of
our
salvation.
נְקַדְמָה
פָנָיו
בְּתוֹדָה
בִּזְמִירוֹת
נָריעַ
לוֹ.
Let
us
come
before
His
presence
with
thanksgiving;
let
us
shout
joyfully
to
Him
with
psalms.
כִּי
אֵל
גָּדוֹל
יהֹוָה
וּמֶלך
גָּדוֹל
עַל
כָּל
אֱלֹהִים.
For
the
Lord
is
a
great
God,
and
a
great
King
above
all
gods.
הֲרֵינִי
מְזַמֵּן
אֶת
פִּי
לְהוֹדוֹת
I
hereby
invite
my
mouth
to
give
thanks
וּלְהַלֵּל
וּלְשַׁבֵּחַ
אֶת
בּוֹרְאִי.
and
to
praise
and
glorify
my
Creator.
לְשֵׁם
יִחוּד
קוּדְשָׁא-בְּרִיךְ-הוּא
ושׁכִינְתֵּיה,
For
the
sake
of
the
unification
of
the
Holy
One,
blessed
be
He,
and
His
Shechinah,
בִּדְחִילוּ
וּרְחִימוּ,
with
awe
and
love,
עַל
יְדֵי
הַהוּא
טָמִיר
וְנֶעֶלָם,
through
the
concealed
and
hidden
One,
בְּשֵּׁם
כָּל
יִשְׂרָאֵל.
in
the
name
of
all
Israel.
מִכְתָּ֣ם
לְדָוִ֑ד
שָֽׁמְרֵ֥נִי
אֵ֜֗ל
Michtam
of
David;
Preserve
me,
O
God:
כִּֽי־חָסִ֥יתִי
בָֽךְ:
for
in
thee
do
I
put
my
trust.
אָמַ֣רְתְּ
לַֽ֖יהֹוָה
אֲדֹנָ֣י
אָ֑תָּה
I
have
said
unto
the
Lord,
Thou
art
my
Lord:
ט֜וֹבָתִ֗י
בַּל־עָלֶֽיךָ:
my
goodness
extendeth
not
to
thee;
לִקְדוֹשִׁים
אֲשֶׁר־בָּאָ֣רֶץ
הֵ֑מָּה
But
to
the
saints
that
are
in
the
earth,
וְ֜אַדִּירֵ֗י
כָּל־חֶפְצִי־בָֽם:
And
to
the
excellent,
in
whom
is
all
my
delight.
יִרְבּ֥וּ
עַצְּבוֹתָם֘
אַחֵ֪ר
מָ֫הָ֥רוּ
Their
sorrows
shall
be
multiplied
that
hasten
after
another
god:
בַּל־אַסִּ֣יךְ
נִסְכֵּיהֶ֣ם
מִדָּ֑ם
Their
drink
offerings
of
blood
will
I
not
offer,
וּבַל־אֶשָּׂ֥א
אֶת־שְׁ֜מוֹתָ֗ם
עַל־שְׂפָתָֽי:
Nor
take
up
their
names
into
my
lips.
יְֽהֹוָ֗ה
מְנָ֣ת
חֶלְקִ֣י
וְכוֹסִ֑י
The
Lord
is
the
portion
of
mine
inheritance
and
of
my
cup:
אַ֜תָּ֗ה
תּוֹמִ֥יךְ
גּוֹרָלִֽי:
thou
maintainest
my
lot.
חֲבָלִ֣ים
נָֽפְלוּ־לִ֖י
בַּנְּעִמִ֑ים
The
lines
are
fallen
unto
me
in
pleasant
places;
אַף־נַֽ֜חֲלָ֗ת
שָֽׁפְרָ֥ה
עָלָֽי:
Yea,
I
have
a
goodly
heritage.
אֲבָרֵ֣ךְ
אֶת־יְ֖הֹוָה
אֲשֶׁ֣ר
יְעָצָ֑נִי
I
will
bless
the
Lord,
who
hath
given
me
counsel:
אַף־לֵ֜יל֗וֹת
יִסְּר֥וּנִי
כִלְיוֹתָֽי:
My
reins
also
instruct
me
in
the
night
seasons.
שִׁוִּ֬יתִי
יְהֹוָ֣ה
לְנֶגְדִּ֣י
תָמִ֑יד
I
have
set
the
Lord
always
before
me:
כִּ֥י
מִ֜ימִינִ֗י
בַּל־אֶמּֽוֹט:
Because
he
is
at
my
right
hand,
I
shall
not
be
moved.
לָכֵ֚ן
שָׂמַ֣ח
לִ֖בִּי
וַיָּ֣גֶל
כְּבוֹדִ֑י
Therefore
my
heart
is
glad,
and
my
glory
rejoiceth:
אַף־בְּ֜שָׂרִ֗י
יִשְׁכֹּ֥ן
לָבֶֽטַח:
My
flesh
also
shall
rest
in
hope.
כִּ֚י
לֹא־תַֽעֲזֹ֣ב
For
thou
wilt
not
leave
נַפְשִׁ֣י
לִשְׁא֑וֹל
my
soul
in
hell;
לֹֽא־תִתֵּ֥ן
חֲ֜סִֽידְךָ֗
לִרְא֥וֹת
שָֽׁחַת:
Neither
wilt
thou
suffer
thine
Holy
One
to
see
corruption.
תּֽוֹדִיעֵנִי֘
אֹ֪רַח
חַ֫יִּ֥ים
Thou
wilt
shew
me
the
path
of
life:
שׂ֣בַע
שְׂ֖מָחוֹת
In
thy
presence
is
fulness
of
joy;
אֶת־פָּנֶ֑יךָ
נְעִמ֖וֹת
At
thy
right
hand
there
are
pleasures
for
evermore.
בִּימִֽינְךָ֣
נֶֽצַח:
At
thy
right
hand
there
are
pleasures
for
evermore.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yosef Karduner
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.