Yosef Karduner - מכתם לדוד - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yosef Karduner - מכתם לדוד




מכתם לדוד
Michtam of David
הֲרֵינִי מְקַשֵׁר עַצְמִי
I hereby bind myself
בַּאֲמִירַת הָעֲשָׂרָה מִזְמוֹרִי תהלים אֵלּוּ
to saying these ten Psalms
לְכָל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּיִּים שֶׁבְּדוֹרֵנוּ
for all the true righteous of our generation
וּלְכָל הַצַּדִּיקִים הָאֲמִתִּים שׁוֹכְנֵי עָפָר,
and for all the true righteous who dwell in the dust,
קְדוֹשִׁים אָשֵׁר בָּאָרֶץ הֵמָּה
holy ones who are in the land
וּבִפְרָט לְרַבֵּנוּ הַקָּדוֹשׁ
and in particular, for our holy Rebbe,
צַדִּיק יְסוֹד עוֹלָם
the righteous one, foundation of the world
נַחַל נוֹבֵעַ מְקוֹר חָכְמָה
a flowing stream, a source of wisdom
רַבֵּנוּ נַחְמָן בֶּן פֵיגֶא
Rebbe Nachman of Breslov
שגילה תיקון זה
who revealed this remedy
לְכוּ נְרננה לַאֲדֹנָי, נָריעה לְצוּר יִשָׁעֲנוּ.
Come, let us sing to the Lord; let us shout joyfully to the rock of our salvation.
נְקַדְמָה פָנָיו בְּתוֹדָה בִּזְמִירוֹת נָריעַ לוֹ.
Let us come before His presence with thanksgiving; let us shout joyfully to Him with psalms.
כִּי אֵל גָּדוֹל יהֹוָה וּמֶלך גָּדוֹל עַל כָּל אֱלֹהִים.
For the Lord is a great God, and a great King above all gods.
הֲרֵינִי מְזַמֵּן אֶת פִּי לְהוֹדוֹת
I hereby invite my mouth to give thanks
וּלְהַלֵּל וּלְשַׁבֵּחַ אֶת בּוֹרְאִי.
and to praise and glorify my Creator.
לְשֵׁם יִחוּד קוּדְשָׁא-בְּרִיךְ-הוּא ושׁכִינְתֵּיה,
For the sake of the unification of the Holy One, blessed be He, and His Shechinah,
בִּדְחִילוּ וּרְחִימוּ,
with awe and love,
עַל יְדֵי הַהוּא טָמִיר וְנֶעֶלָם,
through the concealed and hidden One,
בְּשֵּׁם כָּל יִשְׂרָאֵל.
in the name of all Israel.
מִכְתָּ֣ם לְדָוִ֑ד שָֽׁמְרֵ֥נִי אֵ֜֗ל
Michtam of David; Preserve me, O God:
כִּֽי־חָסִ֥יתִי בָֽךְ:
for in thee do I put my trust.
אָמַ֣רְתְּ לַֽ֖יהֹוָה אֲדֹנָ֣י אָ֑תָּה
I have said unto the Lord, Thou art my Lord:
ט֜וֹבָתִ֗י בַּל־עָלֶֽיךָ:
my goodness extendeth not to thee;
לִקְדוֹשִׁים אֲשֶׁר־בָּאָ֣רֶץ הֵ֑מָּה
But to the saints that are in the earth,
וְ֜אַדִּירֵ֗י כָּל־חֶפְצִי־בָֽם:
And to the excellent, in whom is all my delight.
יִרְבּ֥וּ עַצְּבוֹתָם֘ אַחֵ֪ר מָ֫הָ֥רוּ
Their sorrows shall be multiplied that hasten after another god:
בַּל־אַסִּ֣יךְ נִסְכֵּיהֶ֣ם מִדָּ֑ם
Their drink offerings of blood will I not offer,
וּבַל־אֶשָּׂ֥א אֶת־שְׁ֜מוֹתָ֗ם עַל־שְׂפָתָֽי:
Nor take up their names into my lips.
יְֽהֹוָ֗ה מְנָ֣ת חֶלְקִ֣י וְכוֹסִ֑י
The Lord is the portion of mine inheritance and of my cup:
אַ֜תָּ֗ה תּוֹמִ֥יךְ גּוֹרָלִֽי:
thou maintainest my lot.
חֲבָלִ֣ים נָֽפְלוּ־לִ֖י בַּנְּעִמִ֑ים
The lines are fallen unto me in pleasant places;
אַף־נַֽ֜חֲלָ֗ת שָֽׁפְרָ֥ה עָלָֽי:
Yea, I have a goodly heritage.
אֲבָרֵ֣ךְ אֶת־יְ֖הֹוָה אֲשֶׁ֣ר יְעָצָ֑נִי
I will bless the Lord, who hath given me counsel:
אַף־לֵ֜יל֗וֹת יִסְּר֥וּנִי כִלְיוֹתָֽי:
My reins also instruct me in the night seasons.
שִׁוִּ֬יתִי יְהֹוָ֣ה לְנֶגְדִּ֣י תָמִ֑יד
I have set the Lord always before me:
כִּ֥י מִ֜ימִינִ֗י בַּל־אֶמּֽוֹט:
Because he is at my right hand, I shall not be moved.
לָכֵ֚ן שָׂמַ֣ח לִ֖בִּי וַיָּ֣גֶל כְּבוֹדִ֑י
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth:
אַף־בְּ֜שָׂרִ֗י יִשְׁכֹּ֥ן לָבֶֽטַח:
My flesh also shall rest in hope.
כִּ֚י לֹא־תַֽעֲזֹ֣ב
For thou wilt not leave
נַפְשִׁ֣י לִשְׁא֑וֹל
my soul in hell;
לֹֽא־תִתֵּ֥ן חֲ֜סִֽידְךָ֗ לִרְא֥וֹת שָֽׁחַת:
Neither wilt thou suffer thine Holy One to see corruption.
תּֽוֹדִיעֵנִי֘ אֹ֪רַח חַ֫יִּ֥ים
Thou wilt shew me the path of life:
שׂ֣בַע שְׂ֖מָחוֹת
In thy presence is fulness of joy;
אֶת־פָּנֶ֑יךָ נְעִמ֖וֹת
At thy right hand there are pleasures for evermore.
בִּימִֽינְךָ֣ נֶֽצַח:
At thy right hand there are pleasures for evermore.





Writer(s): Yosef Karduner


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.