Yoshi - Fotografie - traduction des paroles en anglais

Fotografie - Yoshitraduction en anglais




Fotografie
Photograph
Ehi, Shocca
Hey, Shocca
Vado diretto ok?
Can I get straight to the point, okay?
Scusa ti devo chiedere, "Hai mai pensato?
Excuse me, I have to ask you, "Have you ever wondered?
Se quando mi hai giudicato ciò a cui sei arrivato poteva esser sbagliato?
If when you judged me, what you concluded could have been wrong?
O hai dato direttamente per scontato
Or did you just assume outright
Che il tuo giudizio regna incontrastato?"
That your judgment reigns supreme?"
Poche persone sanno inquadrare la situazione
Few people know how to assess a situation
A volte è questo che mi indispone
Sometimes it's this that upsets me
Chi non ripone fiducia nel prossimo
Those who have no faith in their fellow man
Ed ogni azione che compie è una forma di perversione
And every action they take is a form of perversion
Evoluzione, è in atto una ben nascosta coercizione
Evolution, there is a well-hidden coercion in action
Fanno che nessuno abbia più una propria opinione
They make sure that no one has their own opinion anymore
E guarda quanti ci cascano
And look how many fall for it
Merda, troppe parole le mie
Damn, too many words of mine
È che in testa ho troppe fotografie
It's just that there are too many photographs in my head
Fiumi che scorrono
Rivers that flow
Immagini si rincorrono
Images that chase each other
E a volte mi chiedo se mi conoscono
And sometimes I wonder if they know me
Troppe parole le mie
Too many words of mine
Ma originali, niente litografie
But they're original, not lithographs
Muri che sfondano
Walls that break
Ti inondano, contro i tuoi i pregiudizi scontrano
They flood you, they clash with your prejudices
Scusa ti devo chiedere, "Hai mai cagato
Excuse me, I have to ask you, "Have you ever shit
Fuori dal vaso? Ma hai raggiunto il risultato?"
Outside the pot? But did you achieve the result?"
Dipende sul campo che cosa hai lasciato
It depends on the field what you left there
Hai concimato? O hai sfruttato e dopo te ne sei andato?
Did you fertilize the field? Or did you exploit it and then leave?
Sono abituato a vedere più avvoltoi che buoi
I'm used to seeing more vultures than oxen
È un aratro, chi ha dato ha dato, ma poi chi ha avuto?
It's a plow, those who gave have given, but who received?
Eh? Chi ha avuto? Non si è ancora saputo
Huh? Who got it? It's not known yet
Non son disposto a stare in un posto
I'm not willing to stay in a place
Dove chi è povero è sempre più povero
Where the poor are always getting poorer
Allora uno scemo si mette a scrivere
So a fool starts to write
Per non comprimere, imparare a non reprimere
So as not to suppress, to learn not to repress
Merda, troppe parole le mie
Damn, too many words of mine
È che in testa ho troppe fotografie
It's just that there are too many photographs in my head
Fiumi che scorrono
Rivers that flow
Immagini si rincorrono
Images that chase each other
E a volte mi chiedo se mi conoscono
And sometimes I wonder if they know me
Troppe parole le mie
Too many words of mine
Ma originali, niente litografie
But they're original, not lithographs
Muri che sfondano
Walls that break
Ti inondano, contro i tuoi i pregiudizi scontrano
They flood you, they clash with your prejudices
E oramai so che ho solo un'occasione
And now I know I only have one chance
Questo è quel che farò
This is what I'll do
Di ogni decisione che prenderò
Of every decision I make
Ne renderò conto a me
I will be accountable to myself
Non ti sbagli se ti dai ascolto
You won't be wrong if you listen to yourself
So che ho solo un'occasione
I know I only have one chance
Questo è quel che farò
This is what I'll do
Di ogni decisione che prenderò
Of every decision I make
Ne renderò conto a me
I will be accountable to myself
Non ti sbagli se ti dai ascolto
You won't be wrong if you listen to yourself






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.