Yoshi Di Original - Douce France - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yoshi Di Original - Douce France




Douce France
Sweet France
La vie n'est pas si rose dans notre douce France
Life is not so rosy in our sweet France
Les braves gens te la mettent pas dans l'uc
Good people don't screw you over
Ils disent "où j'pense"
They say "where I think"
Un pays plein de magouilles et d'hypocrisie
A country full of scams and hypocrisy
On n'bénéficie pas des mêmes droits face à un juge pourri
We don't have the same rights in front of a corrupt judge
Les hauts-placés sont acquittés, les scarlas punis
High-ranking officials are acquitted, the little guys are punished
Sarko nous baise, la France est pleine de Carla Bruni
Sarko is screwing us, France is full of Carla Bruni
On rêve des États-Unis mais Barrack est pas mieux
We dream of the United States but Barrack is no better
Le monde entier est rempli de vautours à part ces mafieux
The whole world is full of vultures except for these mobsters
La rage dans mes yeux rougit comme après un gros joint
The rage in my eyes reddens like after a big joint
Les dirigeants fistent leur peuple et ont l'poing bien trop loin
The leaders are screwing their people and their fist is way too far away
Profondément enfoncée comme une grande carotte
Deeply driven in like a big carrot
Le père noël des riches à pleins d'cadeaux fiston dans sa hotte
The rich man's Santa has lots of gifts for his son in his sack
Ca pue la concoillote dans les magouilles de l'État
It stinks of shady deals in the state's scams
Pour suivre le train d'vie de Nicolas on augmente les taxes
To keep up with Nicolas' lifestyle, we increase taxes
Augmente l'écart entre les classes sociales
Increase the gap between social classes
Triste constat donc t'attend pas à des phases joviales
Sad observation so don't expect jovial phases
Oui la France va mal
Yes, France is going badly
Les carottes qu'on nous met deviennent parfois de grandes bananes
The carrots we're given sometimes become big bananas
Ils voulaient pendre Saddam
They wanted to hang Saddam
Mais la bande à Nico sont les plus grands trafiquants d'Paname
But Nico's gang are the biggest traffickers in Paris
Le con, la pute et le truand sont à l'Élysée
The idiot, the whore and the thug are at the Élysée
Les délinquants nous volent en costard et même pas déguisés
The delinquents are robbing us in suits and not even disguised
Une plaque corps diplomatique y a pas mieux j'crois
A diplomatic corps plate is the best I think
Que plus de coke transite dans l'16ème que dans l'9.3
That more coke transits in the 16th arrondissement than in the 9.3
On est pas tous égaux devant les tribunaux
We are not all equal before the courts
Pourquoi Chirac est libre, expliquez moi je suis plus trop
Why Chirac is free, explain to me there I am no longer too much
J'ai des bougs à oim qui sont tombés pour bien moins,
I have guys of mine who fell for much less,
J'ai d'jà fini à oilp au poste à tousser pour un joint
I already ended up in the slammer, coughing up for a joint
Comment veux-tu que l'on admire les forces de l'ordre
How do you want us to admire the forces of order
Alors que tant d'eux chérissent la fille de ce gros porc de borgne
While so many of them cherish the daughter of that fat one-eyed pig
Et si pour 2012 on change encore de bord
And if for 2012 we change sides again
ça changera pas la vie de ceux qui dorment encore dehors
It won't change the lives of those who still sleep outside
La rage dans mes yeux rougit comme après un gros joint
The rage in my eyes reddens like after a big joint
Dans notre douce France
In our sweet France
Sarko nous baise
Sarko is screwing us
La vie n'est pas si rose
Life is not so rosy
Oui la France va mal
Yes, France is going badly
Mais qui dit France dit arme confiance dit
But who says France says weapon, says trust, says
Famille bourgeoise qui construisent des dynasties
Bourgeois families who build dynasties
Prolétaires exploités par des patrons
Proletarians exploited by bosses
Qui fructifient leurs bénéfices et brassent des actions
Who grow their profits and trade stocks
Ils veulent nous mettre à la rue comme des vieux chats de goutière
They want to put us on the street like old gutter cats
Nos salaires ne pèsent pas lourd sur les places boursières
Our salaries don't weigh much on the stock markets
Quand mon salaire mensuel n'vaut pas le millième
When my monthly salary is not worth a thousandth
Des valeurs échangées à Wall Street en un dixième de seconde
Of the values traded on Wall Street in a tenth of a second
Oui j'te parle de c'monde
Yes, I'm talking about this world
Et de cette France on t'arrête pour un gramme de Skunk
And of this France where you get arrested for a gram of Skunk
Faut pas que j'tombe dans des clichés faciles
I don't want to fall into easy clichés
Mais c'est la réalité basique pas d'cinématique
But it's the basic reality, not cinematic
Et ma zik est un échappatoire à cette
And my music is an escape from this
Réalité triste que chacun de mes lyrics reflette
Sad reality that each of my lyrics reflects
Trop de prises de tête, les cyber-macro sur Internet
Too many arrests, the cyber-pimps on the Internet
Font du biz de schneck
Are doing chick business
Mais que fait la police à part faire chier les jeunes
But what are the police doing besides hassling young people?
Donc ils ne sortent plus et jouent en ligne sur la Playstation
So they don't go out anymore and play online on the Playstation
Recroquevillés chez eux, à plier les jeux, s'niquer les yeux,
Curled up at home, playing games, straining their eyes,
Viser les cieux à s'en tirer les cheveux
Aiming for the skies by pulling their hair out
Ils fuient les vrais problèmes, le chômage et la précarité
They are fleeing real problems, unemployment and precariousness
Dans tous les domaines
In all areas
Les inégalités chez Pôle emploi,
Inequalities at Pôle emploi (the unemployment office),
On ne demeure hélas pas tous libre et égaux en droit
Alas, we do not all remain free and equal in rights
La rage dans mes yeux rougit comme après un gros joint
The rage in my eyes reddens like after a big joint
Dans notre douce France
In our sweet France
Sarko nous baise
Sarko is screwing us
La vie n'est pas si rose
Life is not so rosy
Oui la France va mal
Yes, France is going badly






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.