Paroles et traduction Yoshi Di Original - Douce France
La
vie
n'est
pas
si
rose
dans
notre
douce
France
Life
is
not
so
rosy
in
our
sweet
France
Les
braves
gens
te
la
mettent
pas
dans
l'uc
Good
people
don't
screw
you
over
Ils
disent
"où
j'pense"
They
say
"where
I
think"
Un
pays
plein
de
magouilles
et
d'hypocrisie
A
country
full
of
scams
and
hypocrisy
On
n'bénéficie
pas
des
mêmes
droits
face
à
un
juge
pourri
We
don't
have
the
same
rights
in
front
of
a
corrupt
judge
Les
hauts-placés
sont
acquittés,
les
scarlas
punis
High-ranking
officials
are
acquitted,
the
little
guys
are
punished
Sarko
nous
baise,
la
France
est
pleine
de
Carla
Bruni
Sarko
is
screwing
us,
France
is
full
of
Carla
Bruni
On
rêve
des
États-Unis
mais
Barrack
est
pas
mieux
We
dream
of
the
United
States
but
Barrack
is
no
better
Le
monde
entier
est
rempli
de
vautours
à
part
ces
mafieux
The
whole
world
is
full
of
vultures
except
for
these
mobsters
La
rage
dans
mes
yeux
rougit
comme
après
un
gros
joint
The
rage
in
my
eyes
reddens
like
after
a
big
joint
Les
dirigeants
fistent
leur
peuple
et
ont
l'poing
bien
trop
loin
The
leaders
are
screwing
their
people
and
their
fist
is
way
too
far
away
Profondément
enfoncée
comme
une
grande
carotte
Deeply
driven
in
like
a
big
carrot
Le
père
noël
des
riches
à
pleins
d'cadeaux
fiston
dans
sa
hotte
The
rich
man's
Santa
has
lots
of
gifts
for
his
son
in
his
sack
Ca
pue
la
concoillote
dans
les
magouilles
de
l'État
It
stinks
of
shady
deals
in
the
state's
scams
Pour
suivre
le
train
d'vie
de
Nicolas
on
augmente
les
taxes
To
keep
up
with
Nicolas'
lifestyle,
we
increase
taxes
Augmente
l'écart
entre
les
classes
sociales
Increase
the
gap
between
social
classes
Triste
constat
donc
t'attend
pas
à
des
phases
joviales
Sad
observation
so
don't
expect
jovial
phases
Oui
la
France
va
mal
Yes,
France
is
going
badly
Les
carottes
qu'on
nous
met
deviennent
parfois
de
grandes
bananes
The
carrots
we're
given
sometimes
become
big
bananas
Ils
voulaient
pendre
Saddam
They
wanted
to
hang
Saddam
Mais
la
bande
à
Nico
sont
les
plus
grands
trafiquants
d'Paname
But
Nico's
gang
are
the
biggest
traffickers
in
Paris
Le
con,
la
pute
et
le
truand
sont
à
l'Élysée
The
idiot,
the
whore
and
the
thug
are
at
the
Élysée
Les
délinquants
nous
volent
en
costard
et
même
pas
déguisés
The
delinquents
are
robbing
us
in
suits
and
not
even
disguised
Une
plaque
corps
diplomatique
y
a
pas
mieux
j'crois
A
diplomatic
corps
plate
is
the
best
I
think
Que
plus
de
coke
transite
dans
l'16ème
que
dans
l'9.3
That
more
coke
transits
in
the
16th
arrondissement
than
in
the
9.3
On
est
pas
tous
égaux
devant
les
tribunaux
We
are
not
all
equal
before
the
courts
Pourquoi
Chirac
est
libre,
expliquez
moi
là
je
suis
plus
trop
Why
Chirac
is
free,
explain
to
me
there
I
am
no
longer
too
much
J'ai
des
bougs
à
oim
qui
sont
tombés
pour
bien
moins,
I
have
guys
of
mine
who
fell
for
much
less,
J'ai
d'jà
fini
à
oilp
au
poste
à
tousser
pour
un
joint
I
already
ended
up
in
the
slammer,
coughing
up
for
a
joint
Comment
veux-tu
que
l'on
admire
les
forces
de
l'ordre
How
do
you
want
us
to
admire
the
forces
of
order
Alors
que
tant
d'eux
chérissent
la
fille
de
ce
gros
porc
de
borgne
While
so
many
of
them
cherish
the
daughter
of
that
fat
one-eyed
pig
Et
si
pour
2012
on
change
encore
de
bord
And
if
for
2012
we
change
sides
again
ça
changera
pas
la
vie
de
ceux
qui
dorment
encore
dehors
It
won't
change
the
lives
of
those
who
still
sleep
outside
La
rage
dans
mes
yeux
rougit
comme
après
un
gros
joint
The
rage
in
my
eyes
reddens
like
after
a
big
joint
Dans
notre
douce
France
In
our
sweet
France
Sarko
nous
baise
Sarko
is
screwing
us
La
vie
n'est
pas
si
rose
Life
is
not
so
rosy
Oui
la
France
va
mal
Yes,
France
is
going
badly
Mais
qui
dit
France
dit
arme
confiance
dit
But
who
says
France
says
weapon,
says
trust,
says
Famille
bourgeoise
qui
construisent
des
dynasties
Bourgeois
families
who
build
dynasties
Prolétaires
exploités
par
des
patrons
Proletarians
exploited
by
bosses
Qui
fructifient
leurs
bénéfices
et
brassent
des
actions
Who
grow
their
profits
and
trade
stocks
Ils
veulent
nous
mettre
à
la
rue
comme
des
vieux
chats
de
goutière
They
want
to
put
us
on
the
street
like
old
gutter
cats
Nos
salaires
ne
pèsent
pas
lourd
sur
les
places
boursières
Our
salaries
don't
weigh
much
on
the
stock
markets
Quand
mon
salaire
mensuel
n'vaut
pas
le
millième
When
my
monthly
salary
is
not
worth
a
thousandth
Des
valeurs
échangées
à
Wall
Street
en
un
dixième
de
seconde
Of
the
values
traded
on
Wall
Street
in
a
tenth
of
a
second
Oui
j'te
parle
de
c'monde
Yes,
I'm
talking
about
this
world
Et
de
cette
France
où
on
t'arrête
pour
un
gramme
de
Skunk
And
of
this
France
where
you
get
arrested
for
a
gram
of
Skunk
Faut
pas
que
j'tombe
dans
des
clichés
faciles
I
don't
want
to
fall
into
easy
clichés
Mais
c'est
la
réalité
basique
pas
d'cinématique
But
it's
the
basic
reality,
not
cinematic
Et
ma
zik
est
un
échappatoire
à
cette
And
my
music
is
an
escape
from
this
Réalité
triste
que
chacun
de
mes
lyrics
reflette
Sad
reality
that
each
of
my
lyrics
reflects
Trop
de
prises
de
tête,
les
cyber-macro
sur
Internet
Too
many
arrests,
the
cyber-pimps
on
the
Internet
Font
du
biz
de
schneck
Are
doing
chick
business
Mais
que
fait
la
police
à
part
faire
chier
les
jeunes
But
what
are
the
police
doing
besides
hassling
young
people?
Donc
ils
ne
sortent
plus
et
jouent
en
ligne
sur
la
Playstation
So
they
don't
go
out
anymore
and
play
online
on
the
Playstation
Recroquevillés
chez
eux,
à
plier
les
jeux,
s'niquer
les
yeux,
Curled
up
at
home,
playing
games,
straining
their
eyes,
Viser
les
cieux
à
s'en
tirer
les
cheveux
Aiming
for
the
skies
by
pulling
their
hair
out
Ils
fuient
les
vrais
problèmes,
le
chômage
et
la
précarité
They
are
fleeing
real
problems,
unemployment
and
precariousness
Dans
tous
les
domaines
In
all
areas
Les
inégalités
chez
Pôle
emploi,
Inequalities
at
Pôle
emploi
(the
unemployment
office),
On
ne
demeure
hélas
pas
tous
libre
et
égaux
en
droit
Alas,
we
do
not
all
remain
free
and
equal
in
rights
La
rage
dans
mes
yeux
rougit
comme
après
un
gros
joint
The
rage
in
my
eyes
reddens
like
after
a
big
joint
Dans
notre
douce
France
In
our
sweet
France
Sarko
nous
baise
Sarko
is
screwing
us
La
vie
n'est
pas
si
rose
Life
is
not
so
rosy
Oui
la
France
va
mal
Yes,
France
is
going
badly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.