Yoshi Di Original - Medal of Honor - traduction des paroles en anglais

Medal of Honor - Yoshi Di Originaltraduction en anglais




Medal of Honor
Medal of Honor
OK, je taffe des phases et des flows
OK, I'm working on phases and flows
Afin de baffer les faux
In order to slap the fakes
Tonnes d'infos
Tons of info
C'est tout à fait, ça que j'aime, saccager de sales beats
That's exactly what I like, trashing dirty beats
En solo sur le cro-mi, trop mimis, tes sacs me gênent
Solo on the cro-mi, too cute, your bags bother me
Faux gimmick et grosse mimique
Fake gimmick and big mimicry
Faisant tout un tas, ils en font tout un plat qui s'congèle
Doing a whole bunch, they make a whole dish that freezes
La médaille du mérite
The medal of merit
OK, j'la mérite pas mais dis-moi dans tout ça, qu'est-ce que j'ai?
OK, I don't deserve it but tell me in all this, what do I have?
On reste vrais, mais, c'est pas ça qui paye
We stay real, but, that's not what pays
Si on t'a taffe à côté, tu crois que c'est pour s'occuper? Nan!
If you have work on the side, you think it's to keep busy? No!
C'est que ça ne marche pas
It's that it doesn't work
Si tu ne parles pas
If you don't talk
De quages-bra et d'passages au card-pla par deux fois
About robberies and card fraud twice
Tant que ça marchera
As long as it works
Les jo's rabattent de la merde qui fait vendre
The jocks are selling crap that sells
Et l'Underground en a marre de ça
And the Underground is tired of it
Ça parle de sapes, Rap de droite
It talks about money, Right-wing Rap
La femme veut l'sac Gucci
The woman wants the Gucci bag
L'homme veut les sacs de marque tout d'suite
The man wants the designer bags right away
Ils mènent leur bataille
They lead their battle
Ils voudraient une médaille
They would like a medal
Mensonge et délation
Lies and denunciation
Ils rêvent d'une promotion
They dream of a promotion
Ils mènent leur bataille
They lead their battle
Ils voudraient une médaille
They would like a medal
Mensonge et délation
Lies and denunciation
Ils rêvent d'une promotion
They dream of a promotion
Y'a pas de SMIC du Rap, ni de RMI
There is no Rap minimum wage, nor any minimum income
Pour faire des ventes durables, tout est permis
To make lasting sales, everything is allowed
Mentir sur son CV, afin de conserver
Lie on your resume in order to maintain
Sa street crédibilité, habilité à débiter des débilités
Your street cred, ability to debit nonsense
C'est la futilité qui vend, mon gars
It's futility that sells, my man
Aucune utilité, ils parlent de guns alors qu'ils n'en ont pas
No use, they talk about guns when they don't have any
Ont-ils idée de tout le tort qu'ils nous font?
Do they have any idea how much damage they are doing to us?
Une poignée d'cons médiatisés fait passer les MC's pour des bouffons
A handful of hyped up jerks make MC's look like clowns
Le grand public se fait une mauvaise image
The general public gets a bad image
Les mômes et les XXX
The kids and the XXX
Il est temps de tomber les masques, man
It's time to take off the masks, man
90% des rappeurs font les mythos
90% of rappers are mythos
Ils étalent une fausse vie en Hammer et Louis Vuitton
They flaunt a fake life in Hammer and Louis Vuitton
Evitons de dire "Mais dans quel monde vit-on?"
Let's avoid saying "But what world are we living in?"
Et luttons, pour voir les usurpateurs ber-tom
And fight, to see the usurpers ber-tom
Il est temps, d'se battre et dans la lutte j'aurai
It's time to fight and in the struggle I will have
La peau des rappeurs du CAC40 aux parachutes dorés
The skin of CAC40 rappers with golden parachutes
Moi, je veux pas de médaille et
Me, I don't want a medal and
J'aimerais juste pouvoir dire que l'Rap me fait grailler
I would just like to be able to say that Rap makes me eat
Marre des scènes pas payées
Tired of unpaid stages
Des defaiements grapillés
Of challenges scraped
J'ai pas d'sous pour mon loyer donc pas d'tacot je rentre à pied
I have no money for my rent so no car I walk home
Ils mènent leur bataille
They lead their battle
Ils voudraient une médaille
They would like a medal
Mensonge et délation
Lies and denunciation
Ils rêvent d'une promotion
They dream of a promotion
Ils mènent leur bataille
They lead their battle
Ils voudraient une médaille
They would like a medal
Mensonge et délation
Lies and denunciation
Ils rêvent d'une promotion
They dream of a promotion
Y'a longtemps qu'on mène un combat perdu d'avance
We've been fighting a losing battle for a long time
C'est comme, le reste du monde versus la France
It's like, the rest of the world versus France
Le Rap n'est pas une armée, et au bas mot
Rap is not an army, and at the very least
Y'a 20% d'traîtres et au moins 30% d'collabos
There are 20% traitors and at least 30% collaborators
Les généraux décorés, honorés sont ceux qui crient
The decorated, honored generals are the ones who shout
"Nique la France" au Hit Parade du 14 Juillet
"Fuck France" at the July 14th Hit Parade
C'est l'défilé de la Garde Républicaine
It's the Republican Guard parade
L'élite gerbe du vomi que le public aime
The elite vomit vomit that the public loves
Ils critiquent les politiques mais font la qu'eux
They criticize politicians but do what they do
Rappent sur la misère mais roule en Merco
They rap about misery but drive a Mercedes
Et c'est la même de Marseille au Rap de Paname
And it's the same from Marseille to Panam Rap
Le Rap c'est des vieux cons qui, comme Drucker, squattent le canap'
Rap is old farts who, like Drucker, squat on the sofa
Les vrais soldats font bouger les choses
The real soldiers make things happen
Les haut-placés font tout pour qu'elles restent comme elles sont
The higher-ups do everything to keep them as they are
Come on! C'est l'heure de leur donner une bonne correction
Come on! It's time to give them a good correction
(On va tous les slasher!) Cool, remets le son
(We're gonna slash 'em all!) Cool, put the sound back on
Les connexions se font mais dans la masse le bon son se fond
Connections are made but in the mass the good sound melts
Dans l'ombre, on fait du bruit avant que les fondations s'effondrent
In the shadows, we make noise before the foundations crumble
Et si c'est faux, que je meurs au fond
And if it's false, that I die at the bottom
J'aurais défendu mes valeurs et mon Hip-Hop de pochetron
I would have defended my values ​​and my drunken Hip-Hop
Merde, marre de me battre contre des chimères
Shit, tired of fighting chimeras
En avant! Ca fait trop d'années qu'on lutte
Forward! It's been too many years that we fight
Et merde, marre de ces guéguerres
And shit, tired of these squabbles
Je déserte et je fais mon truc
I'm deserting and doing my thing
Ils mènent leur bataille
They lead their battle
Ils voudraient une médaille
They would like a medal
Mensonge et délation
Lies and denunciation
Ils rêvent d'une promotion
They dream of a promotion
Ils mènent leur bataille
They lead their battle
Ils voudraient une médaille
They would like a medal
Mensonge et délation
Lies and denunciation
Ils rêvent d'une promotion
They dream of a promotion
Ils mènent leur bataille
They lead their battle
Ils voudraient une médaille
They would like a medal
Mensonge et délation
Lies and denunciation
Ils rêvent d'une promotion
They dream of a promotion
Haha!
Haha!
Et malheureusement, c'est comme ça qu'ça s'passe, mon vieux
And unfortunately, that's how it goes, old man
Ils sont nombreux à mener leurs p'tites batailles de merde
There are many of them leading their shitty little battles
Tout ça pour leurs p'tites médailles de merde
All for their shitty little medals
Ils donnent tous dans la délation mais ils ont rien à dénoncer
They all give in to denunciation but they have nothing to denounce
Ils savent que cracher sur leurs concurrents en quête du même pouvoir
They know that cracking down on their competitors in pursuit of the same power
Ils rêvent tous d'être promu Sergent
They all dream of being promoted to Sergeant
Mais n'ont même pas la carrure d'un vrai soldat
But don't even have the makings of a real soldier






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.