Paroles et traduction Yoshi Di Original - Medal of Honor
Medal of Honor
Медаль за заслуги
OK,
je
taffe
des
phases
et
des
flows
Ладно,
я
работаю
над
фразами
и
флоу,
Afin
de
baffer
les
faux
Чтобы
дать
пощёчину
фальшивке.
Tonnes
d'infos
Тонны
информации,
C'est
tout
à
fait,
ça
que
j'aime,
saccager
de
sales
beats
Это
именно
то,
что
я
люблю,
крушить
грязные
биты.
En
solo
sur
le
cro-mi,
trop
mimis,
tes
sacs
me
gênent
Соло
на
микро,
слишком
милые,
твои
сумки
меня
раздражают,
Faux
gimmick
et
grosse
mimique
Фальшивые
выкрутасы
и
наигранная
мимика.
Faisant
tout
un
tas,
ils
en
font
tout
un
plat
qui
s'congèle
Делая
из
мухи
слона,
они
раздувают
всё
это
до
космических
масштабов,
а
потом
всё
замерзает.
La
médaille
du
mérite
Медаль
за
заслуги.
OK,
j'la
mérite
pas
mais
dis-moi
dans
tout
ça,
qu'est-ce
que
j'ai?
Ладно,
я
её
не
заслуживаю,
но
скажи
мне,
что
я
имею
во
всём
этом?
On
reste
vrais,
mais,
c'est
pas
ça
qui
paye
Мы
остаёмся
настоящими,
но
это
не
то,
что
оплачивается.
Si
on
t'a
taffe
à
côté,
tu
crois
que
c'est
pour
s'occuper?
Nan!
Если
тебе
подкинули
работенку,
ты
думаешь,
это
для
того,
чтобы
чем-то
заняться?
Нет!
C'est
que
ça
ne
marche
pas
Это
потому,
что
ничего
не
работает,
Si
tu
ne
parles
pas
Если
ты
не
говоришь
De
quages-bra
et
d'passages
au
card-pla
par
deux
fois
О
взломах
и
двойных
проходах
по
кредитке.
Tant
que
ça
marchera
Пока
это
работает,
Les
jo's
rabattent
de
la
merde
qui
fait
vendre
Мажоры
сбывают
дерьмо,
которое
продаётся,
Et
l'Underground
en
a
marre
de
ça
И
андеграунду
это
надоело.
Ça
parle
de
sapes,
Rap
de
droite
Они
говорят
о
шмотках,
рэп
правых,
La
femme
veut
l'sac
Gucci
Женщина
хочет
сумку
Gucci,
L'homme
veut
les
sacs
de
marque
tout
d'suite
Мужчина
хочет
фирменные
сумки
немедленно.
Ils
mènent
leur
bataille
Они
ведут
свою
битву,
Ils
voudraient
une
médaille
Они
хотят
медаль.
Mensonge
et
délation
Ложь
и
доносы,
Ils
rêvent
d'une
promotion
Они
мечтают
о
повышении.
Ils
mènent
leur
bataille
Они
ведут
свою
битву,
Ils
voudraient
une
médaille
Они
хотят
медаль.
Mensonge
et
délation
Ложь
и
доносы,
Ils
rêvent
d'une
promotion
Они
мечтают
о
повышении.
Y'a
pas
de
SMIC
du
Rap,
ni
de
RMI
Нет
минимальной
зарплаты
в
рэпе,
ни
пособия,
Pour
faire
des
ventes
durables,
tout
est
permis
Чтобы
делать
устойчивые
продажи,
всё
позволено.
Mentir
sur
son
CV,
afin
de
conserver
Лгать
в
своем
резюме,
чтобы
сохранить
Sa
street
crédibilité,
habilité
à
débiter
des
débilités
Свою
уличную
репутацию,
умение
нести
чушь.
C'est
la
futilité
qui
vend,
mon
gars
Это
ерунда,
которая
продаётся,
мой
друг,
Aucune
utilité,
ils
parlent
de
guns
alors
qu'ils
n'en
ont
pas
Никакой
пользы,
они
говорят
о
пушках,
хотя
у
них
их
нет.
Ont-ils
idée
de
tout
le
tort
qu'ils
nous
font?
Имеют
ли
они
представление
о
том
вреде,
который
они
нам
причиняют?
Une
poignée
d'cons
médiatisés
fait
passer
les
MC's
pour
des
bouffons
Горстка
раскрученных
идиотов
выставляет
МС
за
шутов.
Le
grand
public
se
fait
une
mauvaise
image
Широкая
публика
получает
неправильное
представление,
Les
mômes
et
les
XXX
Дети
и
...
(неразборчиво)
Il
est
temps
de
tomber
les
masques,
man
Пришло
время
снять
маски,
мужик,
90%
des
rappeurs
font
les
mythos
90%
рэперов
строят
из
себя
крутых.
Ils
étalent
une
fausse
vie
en
Hammer
et
Louis
Vuitton
Они
выставляют
напоказ
фальшивую
жизнь
в
Hammer
и
Louis
Vuitton,
Evitons
de
dire
"Mais
dans
quel
monde
vit-on?"
Давайте
не
будем
говорить:
"В
каком
мире
мы
живём?".
Et
luttons,
pour
voir
les
usurpateurs
ber-tom
И
будем
бороться,
чтобы
увидеть,
как
самозванцы
падают.
Il
est
temps,
d'se
battre
et
dans
la
lutte
j'aurai
Пора
сражаться,
и
в
этой
борьбе
я
сдеру
La
peau
des
rappeurs
du
CAC40
aux
parachutes
dorés
Шкуру
с
рэперов
CAC40
с
золотыми
парашютами.
Moi,
je
veux
pas
de
médaille
et
Мне
не
нужна
медаль,
и
J'aimerais
juste
pouvoir
dire
que
l'Rap
me
fait
grailler
Я
бы
просто
хотел
сказать,
что
рэп
меня
кормит.
Marre
des
scènes
pas
payées
Надоели
неоплачиваемые
выступления,
Des
defaiements
grapillés
Наскребанные
гроши.
J'ai
pas
d'sous
pour
mon
loyer
donc
pas
d'tacot
je
rentre
à
pied
У
меня
нет
денег
на
аренду,
поэтому
нет
тачки,
я
иду
домой
пешком.
Ils
mènent
leur
bataille
Они
ведут
свою
битву,
Ils
voudraient
une
médaille
Они
хотят
медаль.
Mensonge
et
délation
Ложь
и
доносы,
Ils
rêvent
d'une
promotion
Они
мечтают
о
повышении.
Ils
mènent
leur
bataille
Они
ведут
свою
битву,
Ils
voudraient
une
médaille
Они
хотят
медаль.
Mensonge
et
délation
Ложь
и
доносы,
Ils
rêvent
d'une
promotion
Они
мечтают
о
повышении.
Y'a
longtemps
qu'on
mène
un
combat
perdu
d'avance
Мы
давно
ведём
проигранную
битву,
C'est
comme,
le
reste
du
monde
versus
la
France
Это
как
весь
остальной
мир
против
Франции.
Le
Rap
n'est
pas
une
armée,
et
au
bas
mot
Рэп
— это
не
армия,
и,
как
минимум,
Y'a
20%
d'traîtres
et
au
moins
30%
d'collabos
20%
предателей
и
по
меньшей
мере
30%
коллаборационистов.
Les
généraux
décorés,
honorés
sont
ceux
qui
crient
Награждённые
генералы,
почитаемые
— это
те,
кто
кричит
"Nique
la
France"
au
Hit
Parade
du
14
Juillet
"К
чёрту
Францию"
в
хит-параде
14
июля.
C'est
l'défilé
de
la
Garde
Républicaine
Это
парад
Республиканской
гвардии,
L'élite
gerbe
du
vomi
que
le
public
aime
Элита
изрыгает
блевотину,
которую
любит
публика.
Ils
critiquent
les
politiques
mais
font
la
qu'eux
Они
критикуют
политиков,
но
делают
то
же
самое,
Rappent
sur
la
misère
mais
roule
en
Merco
Читают
рэп
о
нищете,
но
ездят
на
Mercedes.
Et
c'est
la
même
de
Marseille
au
Rap
de
Paname
И
это
то
же
самое
от
Марселя
до
рэпа
Парижа,
Le
Rap
c'est
des
vieux
cons
qui,
comme
Drucker,
squattent
le
canap'
Рэп
— это
старые
пердуны,
которые,
как
Друкер,
оккупировали
диван.
Les
vrais
soldats
font
bouger
les
choses
Настоящие
солдаты
меняют
мир,
Les
haut-placés
font
tout
pour
qu'elles
restent
comme
elles
sont
Высокопоставленные
делают
всё,
чтобы
всё
оставалось
как
есть.
Come
on!
C'est
l'heure
de
leur
donner
une
bonne
correction
Давай!
Пора
преподать
им
хороший
урок.
(On
va
tous
les
slasher!)
Cool,
remets
le
son
(Мы
всех
их
порешим!)
Круто,
включи
звук
снова.
Les
connexions
se
font
mais
dans
la
masse
le
bon
son
se
fond
Связи
налаживаются,
но
в
массе
хороший
звук
тонет.
Dans
l'ombre,
on
fait
du
bruit
avant
que
les
fondations
s'effondrent
В
тени
мы
шумим,
пока
фундамент
не
рухнет.
Et
si
c'est
faux,
que
je
meurs
au
fond
И
если
это
неправда,
пусть
я
умру
на
дне,
J'aurais
défendu
mes
valeurs
et
mon
Hip-Hop
de
pochetron
Я
буду
защищать
свои
ценности
и
свой
алкашный
хип-хоп.
Merde,
marre
de
me
battre
contre
des
chimères
Чёрт,
надоело
сражаться
с
химерами.
En
avant!
Ca
fait
trop
d'années
qu'on
lutte
Вперёд!
Мы
слишком
много
лет
боролись.
Et
merde,
marre
de
ces
guéguerres
И
чёрт,
надоели
эти
мелкие
войны.
Je
déserte
et
je
fais
mon
truc
Я
дезертирую
и
делаю
своё
дело.
Ils
mènent
leur
bataille
Они
ведут
свою
битву,
Ils
voudraient
une
médaille
Они
хотят
медаль.
Mensonge
et
délation
Ложь
и
доносы,
Ils
rêvent
d'une
promotion
Они
мечтают
о
повышении.
Ils
mènent
leur
bataille
Они
ведут
свою
битву,
Ils
voudraient
une
médaille
Они
хотят
медаль.
Mensonge
et
délation
Ложь
и
доносы,
Ils
rêvent
d'une
promotion
Они
мечтают
о
повышении.
Ils
mènent
leur
bataille
Они
ведут
свою
битву,
Ils
voudraient
une
médaille
Они
хотят
медаль.
Mensonge
et
délation
Ложь
и
доносы,
Ils
rêvent
d'une
promotion
Они
мечтают
о
повышении.
Et
malheureusement,
c'est
comme
ça
qu'ça
s'passe,
mon
vieux
И,
к
сожалению,
вот
так
всё
и
происходит,
старик.
Ils
sont
nombreux
à
mener
leurs
p'tites
batailles
de
merde
Многие
из
них
ведут
свои
мелкие
дерьмовые
битвы
Tout
ça
pour
leurs
p'tites
médailles
de
merde
Всё
это
ради
своих
мелких
дерьмовых
медалек.
Ils
donnent
tous
dans
la
délation
mais
ils
ont
rien
à
dénoncer
Они
все
стучат,
но
им
нечего
разоблачать.
Ils
savent
que
cracher
sur
leurs
concurrents
en
quête
du
même
pouvoir
Они
знают,
что
плевать
на
своих
конкурентов,
стремящихся
к
той
же
власти.
Ils
rêvent
tous
d'être
promu
Sergent
Они
все
мечтают
стать
сержантами,
Mais
n'ont
même
pas
la
carrure
d'un
vrai
soldat
Но
у
них
даже
нет
выправки
настоящего
солдата.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.