Yoshida Brothers - 津軽じょんがら節 (吉田良一郎) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yoshida Brothers - 津軽じょんがら節 (吉田良一郎)




津軽じょんがら節 (吉田良一郎)
Tsugaru Jongara Bushi (Yoshida Yoshiichiro)
ハァー
Ha-aa
津軽よいとこ リンゴで飾る
Aomori is a fine place, decked out with apples,
娘十八 お化粧で飾る
Eighteen-year-old girls, adorned with makeup.
岩木お山は 男で飾る
Mount Iwaki is graced with men.
ハァー
Ha-aa
お国自慢の じょんがら節よ
Our country's pride, the Tsugaru Jongara Bushi,
若い衆唄って 主の囃子
Young men sing, masters accompany.
娘踊れば 稲穂も踊る
When the girls dance, the rice stalks sway.
ハァー
Ha-aa
津軽よいとこ リンゴで飾る
Aomori is a fine place, decked out with apples,
娘十八 お化粧で飾る
Eighteen-year-old girls, adorned with makeup.
岩木お山は 男で飾る
Mount Iwaki is graced with men.
ハァー
Ha-aa
お国自慢の じょんがら節よ
Our country's pride, the Tsugaru Jongara Bushi,
若い衆唄って 主の囃子
Young men sing, masters accompany.
娘踊れば 稲穂も踊る
When the girls dance, the rice stalks sway.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.