Yoshida Brothers - 津軽小原節 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yoshida Brothers - 津軽小原節




津軽小原節
Tsugaru Ohara Bushi
サーサ ダシタガヨイヤー
Sasa Dashitaga Yoy
アー 春は桜の弘前城
Ah! In the springtime, cherry blossoms at Hirosaki Castle
夏は緑の岩木山
In the summer, the verdant peak of Mount Iwaki
秋は十和田の紅葉狩り
In the autumn, foliage viewing at Towada
冬は大鰐(おおわに)湯の香り
In the winter, the aroma of hot springs at Owani
アー 津軽の富士のそよ風に
Ah! In the gentle breezes of Mount Fuji of Tsugaru
岩木の川のせせらぎに
By the murmur of the Iwaki River
めぐみ豊かな山川の
Amidst the blessings of abundant mountains and rivers
情けに育つ津軽唄
Tsugaru folk songs are nurtured by warmth
アー 唄の一筋三味の音に
Ah! With the melodies of a single shamisen and song
のせて女の心意気
A woman's spirit soars
思い通わすおはら節
The Oha**ra** Bushi, where longings intertwine
津軽よいとこ オハラ 唄どころ
Good ol' Tsugaru, a place for songs






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.