Yoshikazu Mera - すみれの花咲く頃 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yoshikazu Mera - すみれの花咲く頃




すみれの花咲く頃
Spring Violets Are Blooming
春すみれ咲き 春を告げる
Spring violets bloom, spring is here
春なにゆえ 人はなれを待つ
Spring why must we wait for love
たのしく悩ましき 春の夢 甘き恋
Happy and vexing, the dreams of spring, sweet love
人の心酔わす そはなれ
The hearts of men are intoxicated by that love
すみれ咲く春
Spring where violets bloom
すみれの花咲く頃
When violets bloomed
はじめて君を知りぬ
I first met you
君を思い 日ごと 夜ごと
I think of you day and night
悩みしあの日のころ
The days I worried about you
すみれの花咲く頃
When violets bloomed
今も心ふるう
My heart still trembles
忘れな君 われらの恋
Never forget our love, my love
すみれの花咲く頃
When violets bloomed
すみれの花咲く頃
When violets bloomed
今も心ふるう
My heart still trembles
忘れな君 われらの恋
Never forget our love, my love
すみれの花咲く頃
When violets bloomed






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.