Yoshikazu Mera - ヨイトマケの唄 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yoshikazu Mera - ヨイトマケの唄




ヨイトマケの唄
The Song of Yoitomake
"父(とう)ちゃんのためなら エンヤコラ
"If it's for my (husband), then En-ya-kora
母(かあ)ちゃんのためなら エンヤコラ
If it's for my (wife), then En-ya-kora
もひとつおまけに エンヤコラ"
And one more thing, En-ya-kora"
今も聞こえる ヨイトマケの唄
The Song of Yoitomake can still be heard
今も聞こえる あの子守唄
The lullaby can still be heard
工事現場の ひるやすみ
The noon break at the construction site
たばこふかして 目を閉じりゃ
Taking a deep breath of cigarette and closing my eyes
聞こえてくるよ あの唄が
I can hear it, that song
働く土方の あの唄が
The song of the working laborer
貧しい土方の あの唄が
The song of the poor laborer
子供の頃に 小学校で
When I was a child, in elementary school
ヨイトマケの子供 きたない子供と
A child of Yoitomake, a dirty child
いじめぬかれて はやされて
Bullied and teased
くやし涙に くれながら
Bitterly crying
泣いて帰った 道すがら
While crying and walking home
母(かあ)ちゃんの働く とこを見た
I saw my (wife) working
母(かあ)ちゃんの働く とこを見た
I saw my (wife) working
姉(あね)さんかむりで 泥にまみれて
Sister-in-law in a headscarf, covered in mud
日に灼(や)けながら 汗を流して
Exposed to the sun and sweating profusely
男にまじって 網を引き
Mixed in with the men, pulling on the nets
天にむかって 声をあげて
Raising her voice towards the heavens
力の限りに うたってた
Singing with all her might
母(かあ)ちゃんの働く とこを見た
I saw my (wife) working
母(かあ)ちゃんの働く とこを見た
I saw my (wife) working
慰(なぐさ)めてもらおう 抱いてもらおうと
I tried to comfort and embrace her.
息をはずませ 帰ってはきたが
Out of breath, I went home
母(かあ)ちゃんの姿 見たときに
When I saw my (wife)
泣いた涙も 忘れはて
Tears that I'd been crying
帰って行ったよ 学校へ
I went back to school
勉強するよと 云いながら
Promising to study
勉強するよと 云いながら
Promising to study
あれから何年 たった事だろ
How many years have passed?
高校も出たし 大学も出た
I graduated high school and university
今じゃ機械の 世の中で
Now it's a world of machines
おまけに僕は エンジニア
And besides, I'm an engineer
苦労苦労で 死んでった
She died after a life of toil and hardship
母(かあ)ちゃん見てくれ この姿
(Wife), look at me, your child
母(かあ)ちゃん見てくれ この姿
(Wife), look at me, your child
何度か僕も グレかけたけど
I almost went astray several times
やくざな道は ふまずにすんだ
But I didn't take the path of a gangster
どんなきれいな 唄よりも
More than any beautiful song
どんなきれいな 声よりも
More than any beautiful voice
僕をはげまし 慰めた
It's my (wife's) song that has encouraged and comforted me
母(かあ)ちゃんの唄こそ 世界一
My (wife's) song is the best in the world
母(かあ)ちゃんの唄こそ 世界一
My (wife's) song is the best in the world
今も聞こえる ヨイトマケの唄
The Song of Yoitomake can still be heard
今も聞こえる あの子守唄
The lullaby can still be heard
"父(とう)ちゃんのためなら エンヤコラ"
"If it's for my (husband), then En-ya-kora"
"子供のためなら エンヤコラ"
"If it's for my child, then En-ya-kora"





Writer(s): 美輪明宏


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.