Yoshikazu Mera - 荒城の月 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yoshikazu Mera - 荒城の月




荒城の月
Moon over a Ruined Castle
高楼の 花の宴
Spring, cherry blossom viewing party at a high building
めぐる盃 かげさして
Cups circulate, the moonlight shines
千代の松が枝 わけ出でし
Separating the branches of a thousand-year-old pine,
むかしの光 いまいずこ
Where has the light of the past gone?
陣営の 霜の色
Autumn, the color of frost in the military camp
鳴きゆく雁の 数見せて
Counted the geese flying south
植うる剣に 照りそいし
Shining on the planted sword,
むかしの光 いまいずこ
Where has the light of the past gone?
荒城の 夜半の月
Now, the moon at midnight over the ruined castle
かわらぬ光 誰がためぞ
Unchanging light, for whom?
垣に残るは ただかつら
Only ivy remains on the fence
松にうたうは ただ嵐
Only the storm sings to the pine
天上 影は 変らねど
In the sky, the shadow remains unchanged
栄枯は移る 世のすがた
The rise and fall of prosperity and decline, worldly matters
写さんとてか 今もなお
Trying to capture the essence,
ああ荒城の 夜半の月
Ah, the moon at midnight over the ruined castle






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.