Yoskar Sarante - Viví - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Yoskar Sarante - Viví




Cuando tome solitario el camino hacia Dios
Когда я одиноко иду по пути к Богу,
Y que cierre el calendario que el me dio
И закрыть календарь, который он дал мне.
He de hacerle el inventario de mi vida por aquí
Я должен провести инвентаризацию своей жизни здесь.
Le diré si es necesario que viví
Я скажу вам, если нужно, что я жил
Que nací de carne y hueso como todos los demás
Что я родился из плоти и крови, как и все остальные.
Que viví cada segundo y algo más
Что я жил каждую секунду, а что-то еще.
Que viví gracias a eso que la vida me ofreció
Что я жил благодаря тому, что жизнь предложила мне
Porque el hombre es el más bueno y el peor
Потому что человек самый хороший и худший
Por el hecho de nacer ya es pecador
За то, что родился уже грешным.
Sin ser menos optimista que la media federal
Не будучи менее оптимистичным, чем Федеральное среднее
Le diré en mi entrevista al tribunal
Я расскажу в своем интервью суду
Que yo he sido un artista y que un santo nunca fui
Что я был художником, и что святым я никогда не был.
Y aunque sea egoísta he de vivir
И даже если я эгоистичен, я должен жить.
Que viví y no pedía más que un poco de amistad
Что я жил и не просил ничего, кроме дружбы.
Que viví sólo por la felicidad
Что я жил только ради счастья.
Que viví sin bellaquería y eso es lo que tengo mal
Что я жил без Белла, и это то, что у меня не так.
Aunque que Dios sabría perdonar
Хотя я знаю, что Бог умеет прощать.
Como manda a los hombres a observar
Как он посылает мужчин наблюдать
Si mis cartas credenciales fuesen poco para él
Если бы мои верительные грамоты были для него мало
O si son superficiales le dire
Или если они поверхностны, я скажу вам
Entre todos los mortales yo he sido el más feliz
Среди всех смертных я был самым счастливым.
Y no temo confesarle que viví
И я не боюсь признаться ему, что я жил.
Que viví a toda vela cada día un nuevo amor
Что я жил каждый день новой любовью,
Que viví de las mujeres lo mejor
Что я жил у женщин лучше всего.
Que viví en nombre de ellas y he llevado hacia el pendis
Что я жил во имя них и привел к пендису.
La mayor pasión ardiente y frenesí
Самая большая жгучая страсть и безумие
Sin haber vivido mucho he de decir
Не прожив долго, я должен сказать,
Que viví, que viví
Что я жил, что я жил,
Que viví, que viví
Что я жил, что я жил,
Que viví, que viví
Что я жил, что я жил,
Que viví, que viví
Что я жил, что я жил,





Writer(s): merida, c., j., aznavour


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.