Paroles et traduction יוסי בנאי - את הלילה שלך מרגיעים
את הלילה שלך מרגיעים
Я успокою твою ночь
את
הלילה
שלך
שעזבת
לבדד
Я
успокою
твою
ночь,
что
ты
оставил
в
одиночестве,
שעמד
על
דלתייך
סחרחר
משיאים
Что
стояла
у
твоих
дверей,
опьяненная
высотами,
שנשא
את
חוליי
המוקדש
לך
לעד
Что
несла
мою
боль,
посвященную
тебе
навек,
שידע
לענות
רק
בשמך
האחד
Что
умела
отвечать
только
твоим
именем
единственным.
את
הלילה
שלך
מרגיעים
מרגיעים
Я
успокою
твою
ночь,
успокою,
את
הלילה
שלך
מרגיעים
מרגיעים
Я
успокою
твою
ночь,
успокою.
בידי
שנגעו
בך
דועך
השרב
В
руках,
что
прикасались
к
тебе,
затухает
зной,
מה
יקרו
לי
חיי
שהיו
הדומך
Как
дороги
мне
мои
дни,
бывшие
тишиной!
את
זרה
את
זרה
אל
תבואי
עכשיו
О
незнакомка,
о
незнакомка,
не
приходи
сейчас,
התוגה
שעזבת
פה
גדולה
כה
ממך
Печаль,
что
ты
оставила
здесь,
так
велика
без
тебя.
באחרון
נרותיו
בשביל
מי
הדלקתים
В
последнем
из
твоих
светильников,
для
кого
я
их
зажег?
כבר
עומם
המשתה
אשר
אין
לו
שילום
Угас
пир,
за
который
не
заплатить.
רק
הרעם
אי
שם
עוד
גורר
רהיטים
Только
где-то
там
гром
переставляет
предметы,
רק
ענק
מחייך
ושותק
על
לא
כלום
Только
великан
улыбается
и
молчит
ни
о
чем.
את
הלילה
שלך
מרגיעים
מרגיעים
Я
успокою
твою
ночь,
успокою,
את
הלילה
שלך
מרגיעים
מרגיעים
Я
успокою
твою
ночь,
успокою.
אל
תבואי
עכשיו
ילד
מת
בחיקי
Не
приходи
сейчас,
дитя
умерло
у
меня
на
руках,
את
נשכחת
עיני
המראה
עצומות
Ты
забыта,
мои
глаза
закрыты
в
зеркале,
בחדרי
העולם
הגדולים
הריקים
В
моих
комнатах,
огромных
и
пустых
мир,
גם
צחוקך
ייבהל
ייבהל
מעצמו
Даже
твой
смех
испугается,
испугается
сам
себя.
את
הלילה
שלך
שעזבת
לבדד
Я
успокою
твою
ночь,
что
ты
оставил
в
одиночестве,
שעמד
על
דלתייך
סחרחר
משיאים
Что
стояла
у
твоих
дверей,
опьяненная
высотами,
שנשא
את
חוליי
המוקדש
לך
לעד
Что
несла
мою
боль,
посвященную
тебе
навек,
שידע
לענות
רק
בשמך
האחד
Что
умела
отвечать
только
твоим
именем
единственным.
את
הלילה
שלך
מרגיעים
מרגיעים
Я
успокою
твою
ночь,
успокою,
את
הלילה
שלך
מרגיעים
מרגיעים
Я
успокою
твою
ночь,
успокою.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
המיטב
date de sortie
02-04-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.