Paroles et traduction Yota Damore - Innamorire (feat. Jack Sapienza)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Innamorire (feat. Jack Sapienza)
In Love (feat. Jack Sapienza)
Litigheremo
piangendo,
col
cielo
coperto
We
will
fight
and
cry,
under
the
overcast
sky
A
viso
scoperto
e
il
gelo
d'inverno
With
our
faces
uncovered
and
the
winter's
cold
Con
un
lato
del
letto
che
ormai
da
tempo
One
side
of
the
bed
has
been
cold
for
some
time
now
È
sempre
più
freddo
Growing
colder
every
day
Ci
sono
cose
che
in
fondo
noi
pensiamo
da
tempo
There
are
things
that
we've
been
thinking
about
for
a
long
time
E
dirsele
è
meglio
And
it's
best
to
say
them
out
loud
È
un
po'
che
ci
penso,
l'altra
notte
ero
sveglio
I've
been
thinking
about
it
for
a
while,
I
was
awake
the
other
night
Le
ho
bevute
e
fumate
I
drank
and
smoked
E
gli
amici
mi
han
detto
che
presto
andrà
meglio
And
my
friends
have
told
me
that
I'll
feel
better
soon
Prima
frasi
d'affetto,
dopo
frasi
ad
effetto
First
words
of
affection,
then
words
for
effect
Poi
dopo
il
silenzio
per
dire
ad
entrambi
Then
a
silence
to
tell
us
both
È
arrivato
il
momento
It's
time
Perché
tu
mi
fai
(fai)
Because
you
make
me
(make
me)
Perché
tu
mi
fai
(fai)
Because
you
make
me
(make
me)
Litigheremo
piangendo,
a
viso
scoperto
We
will
fight
and
cry,
with
our
faces
uncovered
Per
dirci
cose
che
in
fondo
noi
pensiamo
da
sempre
To
tell
each
other
things
that
we've
been
thinking
forever
Chi
si
vuole
si
perde
Those
who
love
each
other
get
lost
E
fai
del
tuo
meglio
per
darmi
il
peggio
And
you
do
your
best
to
give
me
your
worst
In
fondo
sappiamo
che
noi
facciamo
false
promesse
We
both
know
that
we
make
false
promises
Come
a
fine
dicembre,
con
la
neve
che
scende
Like
at
the
end
of
December,
with
the
snow
falling
Dormire
senza
coperte
Sleeping
without
covers
Noi
siamo
un
abbraccio
dove
uno
dei
due
We
are
an
embrace
where
one
of
us
Sta
a
braccia
conserte
(sì)
Keeps
their
arms
crossed
(yes)
Mentire
non
serve,
lo
sappiamo
da
sempre
There's
no
point
in
lying,
we've
always
known
it
E
bruciamo
nel
buio,
quando
tutto
si
spegne
And
we
burn
in
the
darkness,
when
everything
goes
out
Perché
tu
mi
fai
(fai)
Because
you
make
me
(make
me)
Perché
tu
mi
fai
(fai)
Because
you
make
me
(make
me)
Se
amarti
è
sbagliato,
non
voglio
avere
ragione
If
loving
you
is
wrong,
I
don't
want
to
be
right
A
volte
sono
cattive
le
persone
più
buone
Sometimes
the
best
people
are
bad
Se
amarmi
è
sbagliato,
questo
è
un
film
dell'orrore
If
loving
me
is
wrong,
this
is
a
horror
movie
Sei
la
sola
rimasta,
ma
non
quella
che
muore
You're
the
only
one
left,
but
you're
not
the
one
who
dies
Perché
tu
mi
fai
(fai)
Because
you
make
me
(make
me)
Perché
tu
mi
fai
(fai)
Because
you
make
me
(make
me)
Perché
tu
mi
fai
Because
you
make
me
Perché
tu
mi
fai
(fai)
Because
you
make
me
(make
me)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): G. Deflorio, Giacomo Sapienza
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.