Yota Damore - Una stella / Luna e dieci - Live Version - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Yota Damore - Una stella / Luna e dieci - Live Version




Una stella / Luna e dieci - Live Version
A Star / Moon and Ten - Live Version
La matematica è un albero un po' particolare
Mathematics is a rather peculiar tree
Due letti singoli che fanno una matrimoniale
Two single beds that make a double bed
E qua per due persone danno una sola chiave
And around here they give just one key for two people
Prenotano le doppie per chi è solo come un cane
They book doubles for those who are alone like a dog
Tu non ti allontanare, fa un freddo glaciale
Don't you dare go away, it's freezing cold
In questo albergo ad una stella polare
In this one-star polar hotel
C'è chi guarda il cielo e c'è chi guarda il cellulare
There are those who look at the sky and those who look at their cell phones
C'è chi guarda la luna e chi la luna del non disturbare
There are those who look at the moon and those at the do not disturb moon
Tu lo sai che sono un po' antipatico
You know that I'm a bit of a grouch
Quando naufrago nel mare di parole in cui navigo
When I'm shipwrecked in the sea of words in which I navigate
Ma se mi baci contro la porta antipanico
But if you kiss me against the panic door
Immagino la scena come in un film di Wes Anderson
I imagine the scene like in a Wes Anderson film
Ti avevo chiesto il numero a distanza
I had asked you for your number from a distance
Ora chiediamo il numero di stanza
Now we're asking for the room number
Fermiamo il tempo ora che il tempo passa
Let's stop time now that time is passing
Con una foto da tenere in tasca
With a photo to keep in your pocket
Questo albergo sembra casa nostra
This hotel feels like our home
Senza l'indirizzo per la posta
Without an address for the mail
Scrivi il mio nome senza alcuna colpa
Write my name without any guilt
In ascensore col tuo Uniposca
In the elevator with your Uniposca
All'una e dieci c'è il nostro film
Our movie is at 1:10
Se siamo in tempo per il check-out
If we're in time for check-out
C'è questa stella che assomiglia molto a te
There's this star that looks a lot like you
E sta per spegnersi dopo un blackout
And it's about to go out after a blackout
Dopo un blackout
After a blackout
Dopo un blackout
After a blackout
Carica, carica, carica, carica
Load, load, load, load
Carica la tua pistola e punta alla mia tempia
Load your gun and point it at my temple
Che nella vita ormai più nulla mi spaventa
That in life nothing scares me anymore
Dimmi a cosa serve avere un tetto sulla testa
Tell me what's the use of having a roof over your head
Quando a mancare ad entrambi sono le fondamenta
When what's missing for both of us are the foundations
Vorrei poter volare giù, giù, giù
I wish that I could fly down, down, down
Per andare via (via, si)
To go away (away, yes)
E non vederti più, più, più
And not see you any more, more, more
Più andare via
More and more go away
Ti porterò con me contro la mia natura
I'll take you with me against my nature
Tu che hai la pelle bianca e fai la faccia scura
You who have white skin and put on a dark face
È l'una e dieci e piange anche la luna
It's 1:10 and even the moon is crying
Non ti cerco più, ma
I don't look for you anymore, but
Cerco ogni tua piuma, se
I search for your every feather, if
Questo albergo sembra casa nostra
This hotel feels like our home
Senza l'indirizzo per la posta
Without an address for the mail
Scrivi il mio nome senza alcuna colpa
Write my name without any guilt
In ascensore col tuo Uniposca
In the elevator with your Uniposca
All'una e dieci c'è il nostro film
Our movie is at 1:10
Se siamo in tempo per il check-out
If we're in time for check-out
C'è questa stella che assomiglia molto a te
There's this star that looks a lot like you
E sta per spegnersi dopo un blackout
And it's about to go out after a blackout
Dopo un blackout
After a blackout
Dopo un blackout
After a blackout
Da lontani ci facciamo: "Ciao"
From a distance we say: "Bye"





Writer(s): A Corda, G. De Florio, G. Sapienza


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.