You Am I - A Nervous Kid - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction You Am I - A Nervous Kid




A little freckled wonder
Маленькое веснушчатое чудо.
A BMX riding bandit
Бандит верхом на БМХ
Chucked a cigarette in passing, yeah
Бросил сигарету мимоходом, да
Called me a faggot
Обозвал меня педиком.
My skinny little hands ...
Мои тощие ручонки ...
To find something ...
Найти что-то ...
I was angry ... full of beans
Я был зол ... полон бобов.
Essentially just a n-n-n-n-nervous kid
По сути, просто н-н-н-н-нервный ребенок.
It was the year of care for kids
Это был год заботы о детях.
They even made a campaign song
Они даже сочинили предвыборную песню.
They used to sing it as I entered the room
Они пели ее, когда я входил в комнату.
Before light switched on
До того как включился свет
Just In case my lone obductor
На всякий случай мой одинокий обдуктор
Was to spark a message within
Должен был зажечь послание внутри.
I was eager to learn
Я жаждал учиться.
Full of sunburn
Полный солнечного ожога
Essentially just a n-n-n-n-nervous kid
По сути, просто н-н-н-н-нервный ребенок.
So I made a pact with the silence
Поэтому я заключил договор с тишиной.
If you get me out of this one
Если ты вытащишь меня отсюда ...
I'll be true to what I was born to do and be a Roustabout, Roustabout
Я буду верен тому, для чего был рожден, и буду бродягой, бродягой.
Yeah a Roustabout
Да разбойник
It was the year of gettin' loose
Это был год освобождения.
It was the year that my head broke
Это был год, когда моя голова разбилась.
Clueless and free in the ACT
Невежественный и свободный в действии.
My mind buckled its spokes
Мой разум застегнул свои спицы.
... was like a hummingbird
... была похожа на колибри.
I cried til it returned
Я плакал, пока оно не вернулось.
I want to drag that son
Я хочу вытащить этого сына.
Show him i won
Покажи ему, что я победил.
Essentially just a n-n-n-n-nervous kid
По сути, просто н-н-н-н-нервный ребенок.
So I made a pact with the silence
Поэтому я заключил договор с тишиной.
If you get me out of this one
Если ты вытащишь меня отсюда ...
I'll be true to what I was born to do and be a Roustabout (a roustabout)
Я буду верен тому, для чего был рожден, и буду бродягой (бродягой).
Be a Roustabout (a roustabout)
Be a rustabout (a rustabout)
Be a Roustabout
Будь разбойником
It ain't easy
Это нелегко.
Be a Roustabout
Будь разбойником
It ain't easy
Это нелегко.
Be a Roustabout
Будь разбойником
A Roustabout, a Roustabout
Бродяга, Бродяга
Be a Roustabout
Будь разбойником
It ain't easy
Это нелегко.
Be a Roustabout
Будь разбойником
It ain't easy
Это нелегко.
Be a Roustabout
Будь разбойником
Go!
Вперед!





Writer(s): Rogers Tim Adrian


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.